Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betaald verlof
Betaalde vakantie
Dagelijkse rusttijd
Jaarlijks verlof
Onbetaald verlof
Penitentiair verlof
Rusttijd
Toestemming tot begraven
Verlof
Verlof om redenen van persoonlijke aard
Verlof om sociale redenen
Verlof tot begraven of verbranden
Verlof tot begraving
Verlof voor medische bijstand
Verlof voor ziekte
Verzorgingsverlof
Voorafgaand verlof
Zorgverlof

Traduction de «Penitentiair verlof » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


betaalde vakantie [ betaald verlof | jaarlijks verlof ]

bezahlter Urlaub [ Jahresurlaub ]


rusttijd [ dagelijkse rusttijd | verlof ]

Ruhezeit [ Ruhepause | Tagesruhezeit ]


toestemming tot begraven | verlof tot begraven of verbranden | verlof tot begraving

Bestattungsgenehmigung | Erlaubnis zur Beerdigung | Erlaubnis zur Bestattung


verlof voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid | verlof voor medische bijstand | verzorgingsverlof | zorgverlof

Pflegeurlaub | Urlaub für pflegende Angehörige


onbetaald verlof [ verlof om redenen van persoonlijke aard ]

unbezahlter Urlaub [ Urlaub aus persönlichen Gründen ]






verlof voor de uitoefening van bij verkiezing te begeven politieke mandaten

Urlaub zwecks Ausübung eines durch Wahl vergebenen politischen Mandats


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het penitentiair verlof laat de veroordeelde die zich bevindt in het jaar dat voorafgaat aan de datum waarop hij tot voorwaardelijke invrijheidstelling kan worden toegelaten, toe de gevangenis driemaal zesendertig uur per trimester te verlaten teneinde zijn familiale, affectieve en sociale contacten in stand te houden en te bevorderen en zijn sociale re-integratie voor te bereiden (artikelen 6 en 7 van dezelfde wet).

Der Hafturlaub erlaubt es einem Verurteilten, der sich in dem Jahr vor dem Datum, in dem er bedingt freigelassen werden kann, befindet, das Gefängnis drei Mal während sechsunddreißig Stunden pro Quartal zu verlassen, um seine familiären, affektiven und sozialen Kontakte zu wahren und zu fördern und seine soziale Wiedereingliederung vorzubereiten (Artikel 6 und 7 desselben Gesetzes).


« De uitgaansvergunning als bedoeld in artikel 4, § 3, het penitentiair verlof en de onderbreking van de strafuitvoering worden niet toegekend wanneer op grond van een advies van de Dienst Vreemdelingenzaken blijkt dat de veroordeelde niet toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf in het Rijk ».

« Die in Artikel 4 § 3 erwähnte Ausgangserlaubnis, der Hafturlaub und die Unterbrechung der Strafvollstreckung werden nicht gewährt, wenn aus einer Stellungnahme des Ausländeramtes hervorgeht, dass es dem Verurteilten nicht erlaubt oder gestattet ist, sich im Königreich aufzuhalten ».


« Dit artikel beoogt te vermijden dat aan veroordeelden die illegaal zijn in het Rijk, en dus niet in de vrije samenleving mogen vertoeven, toch een uitgaansvergunning, penitentiair verlof of onderbreking van de strafuitvoering zou toegekend worden.

« Durch diesen Artikel soll vermieden werden, dass Verurteilten, die sich illegal im Land aufhalten und sich somit nicht in der freien Gesellschaft bewegen dürfen, dennoch eine Ausgangserlaubnis, ein Hafturlaub oder eine Unterbrechung der Strafvollstreckung gewährt würde.


Het kan aldus een uitgaansvergunning, een penitentiair verlof, een beperkte detentie of een elektronisch toezicht toekennen.

So kann es eine Ausgangserlaubnis, einen Hafturlaub, eine Haftlockerung oder eine elektronische Überwachung gewähren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad van Europa heeft de lidstaten een geleidelijke toepassing van detentievervangende instrumenten aanbevolen (voorwaardelijke of vervroegde invrijheidsstelling, intensief of elektronisch toezicht, strafvermindering, gratie, amnestie, semi-vrijheid, penitentiair verlof, externe tewerkstelling, open regime, externe behandeling, gescheiden verblijven) die plaatsing in de gevangenis kunnen vervangen (decriminalisering en afzien van gevangenisstraf, schorsing van de veroordeling of de tenuitvoerlegging van de straf, taakstraffen, geldboetes, onttrekking van het rijbewijs, confiscatie, huisarrest, verbod op uitoefening van bepaalde activi ...[+++]

Er hat den Mitgliedstaaten empfohlen, zunehmend Ersatzstrafen zur Haft (bedingte oder vorgezogene Freilassung, intensiver oder elektronisch überwachter Strafvollzug, Strafmilderungen, Begnadigungen, Amnestie, Halbgefangenschaft, Freigang, Arbeit außerhalb der Haftanstalt , offener Vollzug, Behandlung außerhalb der Haftanstalt, Tagesarrangements) und zum Gefängnisaufenthalt (Straffreiheit und Abbüßung von Strafen außerhalb des Gefängnisses, Aussetzung des Urteils oder des Strafvollzugs, gemeinnützige Arbeiten, Geldstrafen, Fahrverbot, Beschlagnahme, Hau ...[+++]


100. is bezorgd over de verslechtering van de levensomstandigheden in de gevangenissen, met name als gevolg van overbezetting; verzoekt de lidstaten de menselijke waardigheid in de gevangenissen te eerbiedigen, met name op het vlak van materiële omstandigheden, medische zorg, penitentiair verlof, toegang tot werkgelegenheid en culturele of sportieve activiteiten met strikte inachtneming van de "penitentiaire regels" van de Raad van Europa; wijst erop dat de reclassering van de van zijn vrijheid beroofde persoon met het oog op zijn of haar wederopneming in de maatschappij een van de doelstellingen van het strafrecht is en dringt er daar ...[+++]

100. ist besorgt über die Verschlechterung der Lebensbedingungen in den Haftanstalten, vor allem aufgrund der Überbelegung; fordert die Mitgliedstaaten auf, für die Achtung der Menschenwürde in den Haftanstalten zu sorgen, was die materiellen Bedingungen, ärztliche Betreuung, Hafturlaub, den Zugang zur Arbeit sowie zu kulturellen oder sportlichen Aktivitäten betrifft, und die vom Europarat aufgestellten "Regeln für den Strafvollzug" uneingeschränkt zur Anwendung zu bringen; erinnert daran, daß zu den Zielvorgaben des Vollzugsrechts die Resozialisierung des Häftlings mit dem Ziel seiner Wiedereingliederung in die Gesellschaft gehört; f ...[+++]


De lidstaten moeten de nodige maatregelen treffen om de menselijke waardigheid in de gevangenissen te doen respecteren, met name wat betreft materiële leefomstandigheden, medische verzorging, penitentiair verlof, toegang tot werk en culturele en sportieve activiteiten, met inachtneming van de "regels inzake gevangenissen" van de Raad van Europa en met bijzondere aandacht voor de meest kwetsbare groepen (vrouwen, immigranten, etnische minderheden, homoseksuelen).

Die Mitgliedstaaten müssen die notwendigen Vorkehrungen ergreifen, um die Achtung der Menschenwürde in den Haftanstalten durchzusetzen; dabei geht es um die materiellen Bedingungen, die ärztliche Betreuung, die Gewährung von Hafturlaub, den Zugang zur Arbeit sowie die Teilnahme an kulturellen und sportlichen Aktivitäten. Dabei sind die vom Europarat aufgestellten "Regeln für den Strafvollzug" zu beachten, und besondere Aufmerksamkeit ist den am stärksten verwundbaren Gruppen (Frauen, Einwanderer, ethnische Minderheiten, Homosexuelle) zu widmen.


Ik maak mij zorgen omtrent de discriminatoire behandeling van onderdanen van een EU-lidstaat die in een andere dan in hun eigen lidstaat een straf uitzitten, bijvoorbeeld door de beperking van het recht op strafvermindering wegens goed gedrag of de beperking van het recht op penitentiair verlof.

Ich bin beunruhigt über bestimmte Praktiken gegenüber Häftlingen in der Europäischen Union, die ihre Strafe in einem anderen Mitgliedstaat verbüßen als in ihrem Herkunftsland, z.B. die Einschränkung des Rechts auf Strafminderung wegen guter Führung oder die Einschränkung des Rechts auf Hafturlaub.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Penitentiair verlof' ->

Date index: 2021-04-03
w