Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Thans achtste lid

Traduction de «Thans achtste lid » (Néerlandais → Allemand) :

5° in paragraaf 1 wordt het achtste lid, thans door punt 3° het negende lid geworden, vervangen door wat volgt :

5. in Paragraph 1 wird Absatz 8, der nunmehr infolge Nr. 3 zu Absatz 9 geworden ist, durch folgenden Wortlaut ersetzt:


4° in paragraaf 1 wordt in het zevende lid, thans door punt 3 het achtste lid geworden, de laatste en voorlaatste zin vervangen door wat volgt :

4. in Paragraph 1 wird in Absatz 7, der nunmehr infolge Nr. 3 zu Absatz 8 geworden ist, der letzte und vorletzte Satz durch folgenden Wortlaut ersetzt:


« In artikel 74, laatste lid [thans achtste lid], van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, dienen de woorden ' De compensaties waarvan sprake in de vorige leden zijn onmiddellijk verschuldigd'. als volgt te worden geïnterpreteerd :

« In Artikel 74 letzter Absatz [nunmehr Absatz 8] des Gesetzes vom 13. Juni 2005 über die elektronische Kommunikation sind die Wörter ' Die in den vorangehenden Absätzen erwähnten Ausgleichszahlungen sind sofort fällig ' wie folgt auszulegen:


« In artikel 74, laatste lid [thans achtste lid], van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, dienen de woorden ' De compensaties waarvan sprake in de vorige leden zijn onmiddellijk verschuldigd'. als volgt te worden geïnterpreteerd :

« In Artikel 74 letzter Absatz [nunmehr Absatz 8] des Gesetzes vom 13. Juni 2005 über die elektronische Kommunikation sind die Wörter ' Die in den vorangehenden Absätzen erwähnten Ausgleichszahlungen sind sofort fällig ' wie folgt auszulegen:


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62008TJ0078 - EN - Arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Achtste kamer) van 11 juni 2009. Fides B. Baldesberger tegen Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM). Gemeenschapsmerk - Aanvraag voor driedimensionaal gemeenschapsmerk - Vorm van pincet - Absolute weigeringsgrond - Geen onderscheidend vermogen - Artikel 7, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 40/94 [thans artikel 7, lid 1, sub b, van verordening (EG) nr. 207/2009]. Zaak ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62008TJ0078 - EN - Urteil des Gerichts erster Instanz (Achte Kammer) vom 11. Juni 2009. Fides B. Baldesberger gegen Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (HABM). Gemeinschaftsmarke - Anmeldung einer dreidimensionalen Gemeinschaftsmarke - Form einer Pinzette - Absolutes Eintragungshindernis - Fehlende Unterscheidungskraft - Art. 7 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung (EG) Nr. 40/94 (jetzt Art. 7 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung [EG] Nr. 207/2009). Rechtssache T-78/08.


Die wetswijziging heeft, voor de in het geding zijnde bepalingen, enkel tot gevolg dat het zevende lid van artikel 81 en het zesde lid van artikel 104 thans respectievelijk het achtste lid en het zevende lid van die onderscheiden artikelen uitmaken.

Diese Gesetzesänderung hat für die fraglichen Bestimmungen nur zur Folge, dass Absatz 7 von Artikel 81 und Absatz 6 von Artikel 104 nun zu Absatz 8 beziehungsweise Absatz 7 dieser jeweiligen Artikel geworden sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Thans achtste lid' ->

Date index: 2023-02-05
w