Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan de constitutionele impasse waarin » (Néerlandais → Allemand) :

Voor de uitvoering van een Europees ruimtevaartbeleid wordt gedacht aan twee fasen: de eerste fase (2004-2007) behelst de uitvoering van de activiteiten die onder de recent bereikte kaderovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de ESA vallen; de tweede fase (2007 en daarna) begint na de inwerkingtreding van het Europese constitutionele verdrag, waarin naar verwachting de ruimtevaart zal worden opgenomen als een gedeelde bevoegdheid van de Unie en haar Lidstaten.

Die Durchführung einer europäischen Raumfahrtpolitik würde sich in zwei Phasen vollziehen. In der ersten Phase (2004-2007) werden die Aktivitäten, die derzeit in der kürzlich geschlossenen Rahmenvereinbarung zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der ESA geregelt sind, durchgeführt. Die zweite Phase (ab 2007) beginnt nach dem Inkrafttreten des Europäischen Verfassungsvertrags, in dem vorgesehen ist, die Raumfahrtpolitik zu einem Bereich gemeinsamer Zuständigkeit der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten zu machen.


(2) Fase twee (2007 en daarna) vangt aan met de inwerkingtreding van het voorgestelde Europese constitutionele verdrag, waarin de ruimtevaart wordt geïntroduceerd als gedeelde bevoegdheid van de Unie en de Lidstaten als het ontwerp-verdrag van de conventie over de toekomst van Europa wordt gevolgd.

(2) Die zweite Phase (ab 2007) beginnt mit dem Inkrafttreten des vorgeschlagenen Europäischen Verfassungsvertrags, der die Raumfahrtpolitik als einen Bereich gemeinsamer Zuständigkeit der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten definiert, sofern dem Vertragsentwurf des Konvents über die Zukunft Europas gefolgt wird.


Een in het derde cohesieverslag nader te onderzoeken weg betreft een aanpak waarbij tussen de Commissie en de nationale autoriteiten (en in het kader van een eventuele driepartijenregeling ook de regionale autoriteiten) een soort van contract wordt gesloten waarin de met communautaire middelen te bereiken resultaten worden aangegeven en tegelijk het constitutionele stelsel van de lidstaten wordt gerespecteerd.

Eine Möglichkeit, die im dritten Bericht näher zu prüfen wäre, bestuende in einem Vertrag zwischen der Kommission und den nationalen Behörden (sowie den regionalen Behörden im Rahmen eines Dreier-Vertrags), in dem festgelegt würde, welche Ergebnisse mit den Gemeinschaftsmitteln erzielt werden müssen, wobei die verfassungsmäßige Situation der Mitgliedstaaten zu respektieren ist.


Met het toekomstige constitutionele verdrag waarover thans wordt gediscussieerd, zal de Unie een nieuwe en meer politieke fase binnentreden waarin zij streeft naar een nauwere band met haar burgers.

In der Europäischen Union wird der künftige Verfassungsvertrag erörtert, mit dem die EU in eine neue, stärker politisch geprägte Phase eintreten wird, deren Ziel eine größere Bürgernähe ist.


De huidige constitutionele impasse in Moldavië is daarom een bron van zorg, waarop snel en efficiënt moet worden gereageerd.

Die derzeitige Verfassungskrise in Moldau ist daher ein Problem, das schnell und wirksam gelöst werden sollte.


Volgens mij zijn deze verschillen in hoge mate debet aan de constitutionele impasse waarin we momenteel verkeren. De kloof zou met name groter worden in landen of regio’s die vallen onder de doelstelling concurrentievermogen en werkgelegenheid.

Und das würde besonders für die Länder oder Regionen gelten, die unter das Ziel Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung fallen.


Bovendien zou het goed zijn dat Syrië een duidelijk standpunt inneemt ten voordele van het internationaal straftribunaal – hoofdstuk zes – om de moordenaars van Hariri te veroordelen. De internationale gemeenschap zou dergelijk gebaar weten te waarderen. Dat zou een uitweg kunnen vormen uit de politieke impasse waarin Libanon zich bevindt. Die impasse werkt het ontstaan van nieuwe bloedige conflicten in de hand en voorspelt een periode van gewelddaden en instabiliteit.

Zudem wäre es zu begrüßen, wenn sich Syrien entschieden für die Einrichtung eines Strafgerichtshofs mit internationalem Charakter im Sinne von Kapitel 6 aussprechen würde, um die Mörder Hariris zur Rechenschaft zu ziehen. Die Völkergemeinschaft würde eine solche Geste zu schätzen wissen, mit der ein Ausweg aus der politischen Sackgasse gefunden werden könnte, in der sich der Libanon befindet, einer Sackgasse, durch die immer wieder der Ausbruch blutiger Auseinandersetzungen gefördert wird und die eine Zeit der Gewalt und der Instabilität befürchten lässt.


- (EL) Met haar voorstel voor de ontwikkeling van de energiegewassen en de productie van biomassa wil de Commissie de gevolgen opvangen van de impasse waarin de landbouweconomie, de werknemers in de agro-alimentaire industrie en de kleine en middelgrote boerenbedrijven vanaf het eerste jaar van toepassing van het nieuwe GLB - en die impasse zal alleen maar groter worden met de voltooiing daarvan - verzeild zijn geraakt.

– (EL) Der Vorschlag der Kommission zur Entwicklung des Anbaus von Energiepflanzen und Biomasse produzierenden Pflanzen zielt darauf ab, die aussichtslose Lage, die die neue GAP vom ersten Jahr ihrer Anwendung für die Arbeitnehmer in der agrarproduktverarbeitenden Industrie sowie für kleine und mittlere landwirtschaftliche Betriebe heraufbeschworen hat und die sich mit ihrer Vollendung noch verschärfen wird, abzumildern.


De impasse waarin de Commissie zich bevindt, brengt haar ertoe veeleer de totstandbrenging van een versterkte samenwerking na te streven dan zich te richten op een harmonisering van de procedurele waarborgen.

Aufgrund dieser Blockade sieht sich die Kommission veranlasst, auf eine verstärkte Zusammenarbeit statt auf eine Harmonisierung der Verfahrensgarantien hinzuarbeiten.


Deze resolutie verwoordt de wens van de meeste leden van de Commissie begrotingscontrole om een einde te maken aan de impasse waarin deze commissie en het Europees Parlement als gevolg van het voorstel van mevrouw Stauner zijn geraakt. Wegens het grote wantrouwen heeft deze impasse geleid tot verstarring van de banden tussen onze instelling en de Commissie.

Diese Entschließung entsprach dem Willen der Mehrheit des Ausschusses für Haushaltskontrolle, einen Ausweg aus der Sackgasse zu finden, in die der Ausschuß, aber auch das Europäische Parlament durch den von Frau Stauner ursprünglich vorgeschlagenen Bericht geraten war, der die Beziehungen unserer Institution mit der Kommission durch ein Mißtrauensverhältnis blockierte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan de constitutionele impasse waarin' ->

Date index: 2022-12-22
w