Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan de verzuchtingen » (Néerlandais → Allemand) :

8. herhaalt zijn krachtige veroordeling van de wijdverbreide schendingen van de mensenrechten en het internationaal humanitair recht door het Syrische regime, inclusief elke daad van geweld, stelselmatige foltering en executie van gevangenen; veroordeelt alle schendingen van de mensenrechten en het internationaal humanitair recht door gewapende groeperingen die zich tegen het regime verzetten; is ernstig bezorgd door het grote effect van het drie jaar durende conflict op de burgerbevolking en de steeds erger wordende humanitaire situatie in het land en de regio; doet een beroep op alle gewapende groepen om onmiddellijk een einde te ma ...[+++]

8. bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der umfangreichen Verstöße gegen die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht durch das syrische Regime, einschließlich aller Gewaltakte, der systematischen Folter und der Hinrichtung von Gefangenen; verurteilt alle Menschenrechtsverletzungen und Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht durch bewaffnete Gruppen, die Widerstand gegen das Regime leisten; ist ernsthaft besorgt über die schwerwiegenden Auswirkungen des seit drei Jahren andauernden Konflikts auf die Zivilbevölkerung und über die anhaltende Verschlechterung der humanitären Lage im Land und in der Region; fordert alle bew ...[+++]


7. herhaalt zijn krachtige veroordeling van de wijdverbreide schendingen van de mensenrechten en het internationaal humanitair recht door het Syrische regime, inclusief elke daad van geweld, stelselmatige foltering en executie van gevangenen; veroordeelt alle schendingen van de mensenrechten en het internationaal humanitair recht door gewapende groeperingen die zich tegen het regime verzetten; is ernstig bezorgd door het grote effect van het drie jaar durende conflict op de burgerbevolking en de steeds erger wordende humanitaire situatie in het land en de regio; roept alle gewapende groepen op het geweld in Syrië onmiddellijk te beëin ...[+++]

7. bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der umfangreichen Verstöße gegen die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht durch das syrische Regime, einschließlich aller Gewaltakte, der systematischen Folter und der Hinrichtung von Gefangenen; verurteilt alle Menschenrechtsverletzungen und Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht durch bewaffnete Gruppen, die Widerstand gegen das Regime leisten; ist ernsthaft besorgt über die schwerwiegenden Auswirkungen des seit drei Jahren andauernden Konflikts auf die Zivilbevölkerung und die anhaltende Verschlechterung der humanitären Lage im Land und in der Region; fordert alle bewaffne ...[+++]


49. erkent de Europese verzuchtingen van Oekraïne en herhaalt zijn standpunt dat de verdieping van de betrekkingen tussen de EU en Oekraïne en het feit dat Oekraïne een Europees perspectief wordt geboden van grote betekenis en in het belang van beide partijen zijn;

49. nimmt die europäischen Bestrebungen der Ukraine zur Kenntnis und bekräftigt seine Auffassung, dass die Vertiefung der Beziehungen zwischen der EU und der Ukraine und die Tatsache, dass der Ukraine eine europäische Perspektive eröffnet wird, von großer Bedeutung und im Interesse beider Parteien sind;


41. benadrukt dat Georgië zijn Europese verzuchtingen niet terzijde mag schuiven en moet weerstaan aan de druk om de associatie met de EU op te geven;

41. betont, dass Georgien seine europäischen Bestrebungen nicht aufgeben und dem Druck widerstehen sollte, die Assoziierung mit der EU aufzugeben;


114. uit zijn grote bezorgdheid over een verdere aanscherping van de gewelddadige crisis in Syrië en veroordeelt het gebruik van chemische wapens tegen burgers, een misdrijf naar internationaal recht, ten stelligste; vraagt nogmaals een passend antwoord van de VN-Veiligheidsraad en verzoekt de EU en de internationale gemeenschap om een sterk verenigd front te vormen en krachtdadig te reageren op deze schending van het internationaal recht, om zo hun verantwoordelijkheid om de burgers in Syrië te beschermen te kunnen opnemen; verzoekt de Unie om bemiddelingsinspanningen, zoals de tweede Conferentie van Genève, te ondersteunen om tot een ...[+++]

114. ist äußerst besorgt über die weitere Verschlimmerung der gewalttätigen Krise in Syrien und verurteilt aufs Schärfste den Einsatz chemischer Waffen gegen die Zivilbevölkerung, was ein Verbrechen nach dem Völkerrecht ist; fordert erneut eine angemessene Reaktion des VN-Sicherheitsrates und ersucht die EU und die internationale Gemeinschaft, eine starke gemeinsame Front zu bilden und entschlossen auf diesen Verstoß gegen das Völkerrecht zu reagieren, um ihrer Verantwortung für den Schutz von Zivilpersonen in Syrien gerecht zu werden; fordert die Union auf, Vermittlungsversuche wie die Genf-II-Konferenz zu unterstützen, um eine Lösung ...[+++]


Anderzijds diende bij de toepassing van de heden vigerende mandatenregeling rekening te worden gehouden met de bijzondere toestand van de personen bedoeld bij de in het geding zijnde overgangsbepalingen, namelijk te in ambt zijnde mandatarissen op de datum van inwerkingtreding van het besluit (bij artikel 14, § 1, van het ontwerp-besluit wordt bepaald dat het besluit in werking treedt de dag van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad), evenals met de rechtmatige verzuchtingen van laatstgenoemde op het vlak van hun loopbaanontwikkeling.

Anderseits musste die besondere Lage der Personen, die durch die besagten Übergangsmassnahmen betroffen sind, nämlich die Mandatträger, die am Tag des Inkrafttretens des geplanten Erlasses ihr Amt ausüben (Artikel 14, § 1 des sich im Entwurf befindenden Erlasses sieht vor, dass er am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt) und die legitimen Erwartungen berücksichtigt werden, die sie im Rahmen der Anwendung des zur Zeit geltenden Mandatsystems für ihre Laufbahnentwicklung haben könnten.


Dankzij een beter onderbouwde dialoog zullen wetenschap en innovatie een solide basis kunnen vormen voor de beleidsvorming en verantwoorde maatschappelijke keuzes, rekening houdend met legitieme maatschappelijke verzuchtingen en de behoeften in de bio-economie.

In einem Dialog, der auf der Grundlage einer besseren Sachkenntnis geführt wird, können Wissenschaft und Innovation ein solides Fundament für die Politikgestaltung und für bewusste gesellschaftliche Entscheidungen bei gleichzeitiger Berücksichtigung legitimer gesellschaftlicher Anliegen und Bedürfnisse im Bereich der Bioökonomie liefern.


De invoering ' en régime ' van de functionele titel ' rechercheur ' zal bovendien bijdragen tot een personeelsbeheer en een functioneren dat nauwer aansluit bij de verzuchtingen van én de verantwoordelijken én de betrokken personeelsleden in de federale gerechtelijke zuil » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1680/001, pp. 26-27).

Die Einführung der gewöhnlichen verordnungsmässigen Bestellung bezüglich des funktionalen Titels ' Fahndungsbeamter ' wird im Ubrigen zu einer Personalverwaltung und einer Funktionsweise beitragen, die besser den Bestrebungen sowohl der Verantwortlichen als auch der betroffenen Personalmitglieder in der föderalen Gerichtssäule entsprechen » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1680/001, SS. 26-27).


De invoering ' en régime ' van de functionele titel ' rechercheur ' zal bovendien bijdragen tot een personeelsbeheer en een functioneren dat nauwer aansluit bij de verzuchtingen van én de verantwoordelijken én de betrokken personeelsleden in de federale gerechtelijke zuil » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1680/001, pp. 25-27).

Die Einführung der gewöhnlichen verordnungsmässigen Bestellung bezüglich des funktionalen Titels ' Fahndungsbeamter ' wird im Ubrigen zu einer Personalverwaltung und einer Funktionsweise beitragen, die besser den Bestrebungen sowohl der Verantwortlichen als auch der betroffenen Personalmitglieder in der föderalen Gerichtssäule entsprechen » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1680/001, SS. 25-27).


Er werd dan ook maximaal tegemoet gekomen aan de wensen en verzuchtingen van de gemeenten; voor de onoverkomelijke tekortkomingen in de eigen reglementen werden in het ontwerp, in de mate van het mogelijke, oplossingen geboden » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1995-1996, nr. 147/12, p. 15).

Somit wurde den Wünschen und dem Streben der Gemeinden weitestgehend Rechnung getragen; für die unüberwindbaren Versäumnisse in den eigenen Verordnungen wurden im Entwurf nach Massgabe des Möglichen Lösungen geboten » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1995-1996, Nr. 147/12, S. 15).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan de verzuchtingen' ->

Date index: 2021-09-18
w