Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan een europese overheidsregulering voelen » (Néerlandais → Allemand) :

Veel Europese burgers voelen zich niet verbonden met de politieke besluitvorming op nationaal en Europees niveau.

Viele europäische Bürger haben das Gefühl, auf nationaler und auf EU-Ebene beim politischen Entscheidungsfindungsprozess außen vor zu bleiben.


- Jongeren voelen zich steeds minder bij nationale, Europese en internationale beleidsmaatregelen betrokken, zodat er een vertrouwensbreuk dreigt.

- zwischen den Jugendlichen und den öffentlichen Institutionen auf nationaler, europäischer und internationaler Ebene tut sich eine wachsende Kluft auf, die dazu führen könnte, dass sich die jungen Menschen weigern, ihre Rolle als Bürger wahrzunehmen.


wijst erop dat ondanks het feit dat de Europese stroomtarieven voor kleine en middelgrote industriële en commerciële afnemers en particulieren in veel lidstaten relatief hoog zijn, het investeren in energie-efficiëntie het concurrentievermogen van het Europese bedrijfsleven kan versterken en de energiekosten voor particulieren kan verlagen; onderstreept echter dat de stroomrekening voor particuliere huishoudens in de EU gemiddeld voor een derde bestaat uit indirecte belastingen en heffingen van overheidswege, waardoor het bij facture ...[+++]

stellt fest, dass, zwar die Endkundenstrompreise in Europa für kleine und mittlere industrielle und gewerbliche Kunden und private Verbraucher in vielen Mitgliedstaaten relativ hoch sind, Investitionen in die Energieeffizienz die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen allerdings fördern und die Energiekosten für private Verbraucher senken können; hebt jedoch hervor, dass sich die Stromrechnung in der EU im Schnitt zu einem Drittel aus indirekten, staatlich induzierten Steuern und Abgaben für private Ha ...[+++]


Het is heel belangrijk dat we doorgaan op deze weg, zodat gezonde én zieke mensen, de Europese burgers, voelen dat de Europese Unie om hen gaat en er voor hen is.

Es ist sehr wichtig, dass wir auf diesem Weg voranschreiten, damit die Gesunden, die Kranken, die europäischen Bürger das Gefühl bekommen können, dass es in der Europäischen Union um sie geht und dass sie für sie da ist.


een nieuw uitwisselingsprogramma voor net aangestelde rechters en openbare aanklagers op te zetten, zodat zij zich van meet af aan helemaal bij het Europese aspect van hun rol betrokken voelen en ervaringen uit de eerste hand kunnen opdoen met de praktische werking van rechtsstelsels van andere lidstaten; dit nieuwe uitwisselingsprogramma moet een aanvulling vormen op de bestaande uitwisselingen voor ervaren r ...[+++]

neue Austauschprogramme für neu ernannte Richter und Staatsanwälte zu initiieren, sicherzustellen, dass sie sich von Anfang an für die europäische Dimension ihrer Rolle engagieren und ihnen die Möglichkeit zu bieten, Erfahrungen aus erster Hand mit der Rechtspraxis anderer Mitgliedstaaten zu sammeln; dieses neue Austauschprogramm würde die bestehenden Austauschprogramme für erfahrene Richter und Staatsanwälte ergänzen.


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, het lijkt erop dat we echt zijn beginnen te begrijpen hoe belangrijk het is dat Europese burgers voelen dat ze dicht bij de Unie staan via democratische en vooral transparante instellingen.

- (EL) Frau Präsidentin, wir scheinen tatsächlich begonnen zu haben, zu verstehen, wie wichtig es ist, dass die europäischen Bürger sich der Union durch demokratische und vor allem transparente Institutionen nahe fühlen.


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, het lijkt erop dat we echt zijn beginnen te begrijpen hoe belangrijk het is dat Europese burgers voelen dat ze dicht bij de Unie staan via democratische en vooral transparante instellingen.

- (EL) Frau Präsidentin, wir scheinen tatsächlich begonnen zu haben, zu verstehen, wie wichtig es ist, dass die europäischen Bürger sich der Union durch demokratische und vor allem transparente Institutionen nahe fühlen.


Ook moet de last die de aanbieders van audiovisuele diensten door de huidige voorschriften voelen, worden verminderd en de financiering van Europese audiovisuele inhoud worden vergemakkelijkt.

Auch sollen die mit den geltenden Regelungen verbundenen Auflagen für die Anbieter audiovisueller Dienste verringert und die Finanzierung audiovisueller europäischer Inhalte erleichtert werden.


Dit is een realistische optie: nu al doet zich immers de behoefte aan een Europese overheidsregulering voelen in de sectoren van de luchtvaart, de spoorwegen, de post en de energie, a fortiori met de uitbreiding in het verschiet.

Dieser Ansatz ist realistisch: Der Bedarf an einer europäischen öffentlichen Regulierung wird bereits für Luftverkehrs- sowie Bahn- und Postdienste und erst recht für die Energie im Hinblick auf die Erweiterung deutlich.


- (IT) Laten wij duidelijk zijn, want vaak verwarren wij spanning met een specifiek probleem, een probleem dat alle Europese burgers voelen en dat alle instellingen, om te beginnen de instellingen in de landen van onze burgers, met de Europese instellingen kunnen hebben.

– (IT) Diesbezüglich müssen wir für äußerste Klarheit sorgen, weil wir das sehr oft mit der Verärgerung bzw. Unzufriedenheit verwechseln, die alle europäischen Bürger empfinden und alle Institutionen, angefangen bei denen ihrer eigenen Länder, gegenüber den Europäischen Institutionen hegen mögen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan een europese overheidsregulering voelen' ->

Date index: 2023-07-17
w