Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan te wakkeren waarop overigens " (Nederlands → Duits) :

Overigens geldt volgens artikel 239, § 3, van de wet van 20 juli 2006 de regeling van het ouderdomspensioen voor de mannelijke gerechtigden wanneer de echtscheiding zich ten vroegste voordoet op 1 januari 2007, zodat zij op het ogenblik van de echtscheiding wel op de hoogte zijn van de leeftijd waarop dat pensioen ingaat.

Im Übrigen gilt gemäß Artikel 239 § 3 des Gesetzes vom 20. Juli 2006 die Regelung der Alterspension für die männlichen Anspruchsberechtigten, wenn die Ehescheidung frühestens am 1. Januar 2007 erfolgt, sodass sie zum Zeitpunkt der Ehescheidung wohl über das Alter, mit dem diese Pension beginnt, informiert sind.


Daaruit volgt eene hoogst nadeelige vertraging in het invorderen der Staatspenningen en, wat erger is, in sommige gevallen het totaal verlies van de schuldvordering van den Staat, omdat de belanghebbende intusschen heelemaal onvermogend is geworden, iets waarop hij overigens soms gerekend heeft wanneer hij zulke handelwijze aanwendde » (Belgisch Staatsblad, 3 maart 1935, p. 1280).

Daraus ergibt sich eine höchst nachteilige Verzögerung bei der Eintreibung der staatlichen Gelder und, was schlimmer ist, in gewissen Fällen der vollständige Verlust der Forderungen des Staates, weil der Betreffende inzwischen vollständig mittellos geworden ist, womit er im Übrigen bisweilen gerechnet hatte, als er diese Vorgehensweise anwandte » (Belgisches Staatsblatt, 3. März 1935, S. 1280).


Hulde aan de heer Díaz de Mera en ik spreek mijn steun uit voor het uitstekende verslag dat hij heeft opgesteld en voor de persoon die hij is. Vooral omdat sommige leden op onrechtvaardige wijze trachtten zijn werk te bagatelliseren door nationale strijd aan te wakkeren waarop overigens al een toereikend antwoord is gegeven door het Spaanse Hooggerechtshof.

Ich möchte Herrn Díaz de Mera meine Anerkennung aussprechen und meine Solidarität für den hervorragenden Bericht und ihm gegenüber als Person zum Ausdruck bringen, vor allem, weil einige Abgeordnete ungerechtfertigt seine Arbeit zu diskreditieren versuchten, indem sie nationale Kämpfe austragen wollten, über die im Übrigen bereits der Oberste Gerichtshof Spaniens sachgemäß entschieden hat.


In deze zaak stelt de advocaat-generaal vast dat de informatie die de Commissie tijdens de inbreukprocedure heeft vergaard (informatie waarover overigens niet alle verwerende ondernemingen beschikken omdat het kan gaan om informatie waarop het beroepsgeheim rust), niet aan de Rechtbank van koophandel te Brussel is overgelegd.

Der Generalanwalt stellt in der vorliegenden Rechtssache fest, dass die von der Kommission während des Kartellverfahrens gesammelten Informationen (über die nicht alle beklagten Unternehmen verfügen, da diese Informationen unter das Berufsgeheimnis fallen können) der Rechtbank van koophandel te Brussel nicht mitgeteilt worden sind.


3. moedigt het EMA aan zich te blijven inzetten voor verdere ontwikkeling van zijn communicatiemethoden om in de media meer aandacht te krijgen voor zijn bevindingen en aldus het maatschappelijke debat aan te wakkeren over belangrijke milieuvraagstukken zoals klimaatverandering , biologische verscheidenheid en de manier waarop wordt omgegaan met grondstoffen;

3. ermutigt die EEA, ihre Bemühungen um die Weiterentwicklung ihrer Kommunikation fortzusetzen, um die Medien stärker für ihre Erkenntnisse zu interessieren und damit zur öffentlichen Debatte über wichtige Umweltfragen wie Klimawandel, Artenvielfalt und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen beizutragen;


Veel andere sprekers hebben kwesties aan de orde gesteld die niet binnen het kader van deze richtlijn vallen, zoals illegale grensoverschrijdende afvaltransporten waarop overigens al specifieke voorschriften van toepassing zijn.

Viele weitere Redner haben Themen angesprochen, die nicht in diese Richtlinie gehören, wie die verbotene grenzüberschreitende Abfallverbringung, für die es spezielle Rechtsvorschriften gibt.


In antwoord op de vragen die mij gesteld zijn door de heer Wurtz, de heer Swoboda, de heer António Costa, mevrouw Napoletano, de heer Wiersma, mevrouw Frassoni, mevrouw Gruber, de heer Paasilina, en alle anderen zeg ik dat als u mij kiest tot voorzitter van de Commissie ik alles in het werk zal stellen om in samenwerking met de lidstaten deze gemeenschappelijke visie tot stand te brengen, waarop overigens nog geen enkel zicht is, noch tussen de lidstaten, en om eerlijk te zijn, noch tussen de politieke gezindten i ...[+++]

Als Antwort auf die Fragen von Herrn Wurtz, Herrn Swoboda, Herrn António Costa, Frau Napoletano, Herrn Wiersma, Frau Frassoni, Frau Gruber, Herrn Paasilina und allen anderen möchte ich also dazu feststellen, dass ich mich als Präsident der Europäischen Kommission – wenn ich von Ihnen bestätigt werde – künftig mit all meinen Kräften und zusammen mit den Mitgliedstaaten dafür einsetzen werde, dass es ein gemeinsames Konzept gibt, etwas, das es bisher nicht einmal ansatzweise zwischen den Mitgliedstaaten und - seien wir ehrlich - nicht einmal in unseren jeweiligen politischen Familien gegeben hat.


De nagedachtenis aan de slachtoffers van massavernietiging en -deportatie door nazisme en stalinisme mogen niet worden misbruikt om het wantrouwen tussen de mensen aan te wakkeren maar om hen te herinneren aan de waarden vrijheid, rechtsstaat en eerbiediging van de mensenrechten waarop Europa is gebouwd.

Die Erinnerung an die Opfer der Massenvernichtungen und Massendeportationen während des Nationalsozialismus und Stalinismus sollte nicht missbraucht werden, um Misstrauen zwischen den Menschen zu schüren, sondern uns an Werte wie Freiheit, Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Menschenrechte erinnern, auf denen sich Europa gründet.


Na het mislukken van de gesprekken tussen de leiders van beide Cypriotische gemeenschappen in maart 2003 in Den Haag, waarop de Europese Raad overigens met spijt reageerde, blijft het vredesplan van VN-secretaris-generaal Kofi Annan op tafel.

Nach dem Scheitern der Gespräche zwischen den Führern der beiden zypriotischen Volksgemeinschaften im März 2003 in Den Haag (was vom Europäischen Rat sehr bedauert wurde) bleibt der Friedensplan von UN-Generalsekretär Kofi Annan auf dem Tisch.


Voor de meeste producten waarop de vrijwaringsmaatregelen van de VS van toepassing zijn, is de invoer in de meest recente referentieperiode overigens gedaald.

Bei den meisten Erzeugnissen, die von den US-amerikanischen Schutzmaßnahmen betroffen sind, sind die Einfuhren in dem letzten repräsentativen Zeitraum gefallen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan te wakkeren waarop overigens' ->

Date index: 2023-04-22
w