Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien beide producten » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien de producten voor civiele luchtvaart en defensie veel gemeenschappelijke kenmerken vertonen, heeft de industrie er alle belang bij dat beide marktsegmenten zo voorspelbaar en stabiel mogelijk blijven.

Da die Erzeugnisse des zivilen und des Verteidigungsbereichs vieles gemeinsam haben ist es wesentlich, dass in beiden Bereichen möglichst viel vorhersehbar und stabil ist.


Overschrijdingen van de drempels voor deze vrucht zouden moeten worden gecompenseerd met de bestaande overschotten van perzik, aangezien beide producten onderling min of meer vervangbaar zijn en vrijwel voor dezelfde bedrijfstak zijn bestemd.

Eine Überschreitung der Schwellen für Birnen sollte durch die Überschüsse bei Pfirsichen kompensiert werden, da beide Erzeugnisse Substitute sind und praktisch für dieselben Industrien bestimmt sind.


steunt de hervatting van de onderhandelingen over de associatieovereenkomst tussen de EU en Mercosur, aangezien een associatieovereenkomst zoals deze van uitzonderlijk belang is en zevenhonderd miljoen mensen betreft en, indien zij spoedig wordt gesloten, de meest ambitieuze biregionale overeenkomst ter wereld zal zijn; benadrukt daarom dat het Europees Parlement nauw betrokken moet worden bij alle stadia van de onderhandelingen; beseft dat landbouwkwesties waarschijnlijk een van de gevoeligste onderwerpen bij de onderhandelingen zullen zijn; dringt erop aan dat de invoer van landbouwproducten ...[+++]

begrüßt die Wiederaufnahme der Verhandlungen über das Assoziierungsabkommen zwischen der EU und dem Mercosur, da ein Assoziierungsabkommen dieser Art, das von höchster Bedeutung ist und 700 Millionen Menschen betrifft, wenn es zügig abgeschlossen wird, das ehrgeizigste biregionale Abkommen weltweit wäre, und betont, dass es in allen Phasen der Verhandlungen eng beteiligt werden sollte; ist sich bewusst, dass Agrarthemen bei den Verhandlungen wahrscheinlich einer der sensiblen Punkte sein werden; fordert, dass Agrarimporte in die EU nur dann zugelassen werden dürfen, wenn für diese Importe die europäischen Standards für Verbraucherschutz, Tierschutz, Umweltschutz und Sozialmindeststandards eingehalten werden; betont, dass am Ende ein vo ...[+++]


30. steunt de hervatting van de onderhandelingen over de associatieovereenkomst tussen de EU en Mercosur, aangezien een associatieovereenkomst zoals deze van uitzonderlijk belang is en zevenhonderd miljoen mensen betreft en, indien zij spoedig wordt gesloten, de meest ambitieuze biregionale overeenkomst ter wereld zal zijn; benadrukt daarom dat het Europees Parlement nauw betrokken moet worden bij alle stadia van de onderhandelingen; beseft dat landbouwkwesties waarschijnlijk een van de gevoeligste onderwerpen bij de onderhandelingen zullen zijn; dringt erop aan dat de invoer van landbouwproducten ...[+++]

30. begrüßt die Wiederaufnahme der Verhandlungen über das Assoziierungsabkommen zwischen der EU und dem Mercosur, da ein Assoziierungsabkommen dieser Art, das von höchster Bedeutung ist und 700 Millionen Menschen betrifft, wenn es zügig abgeschlossen wird, das ehrgeizigste biregionale Abkommen weltweit wäre, und betont, dass es in allen Phasen der Verhandlungen eng beteiligt werden sollte; ist sich bewusst, dass Agrarthemen bei den Verhandlungen wahrscheinlich einer der sensiblen Punkte sein werden; fordert, dass Agrarimporte in die EU nur dann zugelassen werden dürfen, wenn für diese Importe die europäischen Standards für Verbraucherschutz, Tierschutz, Umweltschutz und Sozialmindeststandards eingehalten werden; betont, dass am Ende ein ...[+++]


30. pleit ervoor om alleen strafkortingen in te voeren op steun in de sectoren peer en perzik wanneer de som van de drempels voor de beide producten wordt overschreden, aangezien aldus inkomensverliezen voor landbouwers zou worden voorkomen zonder dat dit ten koste gaat van de communautaire begroting;

30. tritt dafür ein, dass die Beihilfe-Sanktionen in den Sektoren Birnen und Pfirsiche erst bei Überschreitung der Summe der Schwellen für beide Erzeugnisse wirksam werden sollten, wodurch Verluste für die Landwirte vermieden würden, ohne dass eine Erhöhung der Haushaltsmittel der Gemeinschaft erforderlich wäre;


29. pleit ervoor om alleen strafkortingen in te voeren op steun in de sectoren peer en perzik wanneer de som van de drempels voor de beide producten wordt overschreden, aangezien aldus inkomensverliezen voor landbouwers zou worden voorkomen zonder dat dit ten koste gaat van de communautaire begroting;

29. tritt dafür ein, dass die Beihilfe-Sanktionen in den Sektoren Birnen und Pfirsiche erst bei Überschreitung der Summe der Schwellen für beide Erzeugnisse wirksam werden sollten, wodurch Verluste für die Landwirte vermieden würden, ohne dass eine Erhöhung der Haushaltsmittel der Gemeinschaft erforderlich wäre;


(3) De richtprijs, die in het bijzonder bepaald wordt door de interventieprijzen voor boter en mageremelkpoeder, diende als indicatie voor de hoogte van de steun; aangezien de interventie voor beide producten nu enkel gedurende een beperkt gedeelte van het jaar op een maximumhoeveelheid wordt toegepast, dient de richtprijs te worden afgeschaft.

(3) Der Richtpreis, der sich insbesondere aus den Interventionspreisen für Butter und Magermilchpulver errechnet, diente als Indikator für das Beihilfeniveau; da die Intervention für diese beiden Erzeugnisse jetzt nur noch für eine Hoechstmenge und für einen begrenzten Zeitraum des Jahres erfolgt, sollte der Richtpreis abgeschafft werden.


Aangezien de producten voor civiele luchtvaart en defensie veel gemeenschappelijke kenmerken vertonen, heeft de industrie er alle belang bij dat beide marktsegmenten zo voorspelbaar en stabiel mogelijk blijven.

Da die Erzeugnisse des zivilen und des Verteidigungsbereichs vieles gemeinsam haben ist es wesentlich, dass in beiden Bereichen möglichst viel vorhersehbar und stabil ist.


Denemarken beschikt niet over wetgeving inzake de productie en afzet van rauwe melk voor menselijke consumptie of producten op basis van rauwe melk, aangezien beide verboden zijn.

Dänemark verfügt über keinerlei Rechtsvorschriften für die Herstellung und Vermarktung von roher Konsummilch und Erzeugnissen auf Rohmilchbasis, wobei letztere verboten sind.


Aangezien de activiteiten van beide bedrijven elkaar niet overlappen was het onderzoek met name gericht op de vraag of GE in staat zou zijn zijn concurrenten uit te sluiten, namelijk door bundeling van zijn producten met die van Amersham.

Wegen fehlender Überschneidungen zwischen den Geschäftstätigkeiten beider Unternehmen konzentrierte sich die Untersuchung auf die Frage, ob GE durch die Transaktion in der Lage wäre, seine Konkurrenten durch Koppelung der eigenen Produkte mit denen von Amersham vom Markt zu verdrängen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien beide producten' ->

Date index: 2021-10-03
w