Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien bulgaarse bestuurders daardoor ervaring » (Néerlandais → Allemand) :

Met betrekking tot de keuze van de bestuurders die door het op grond van het nationale vennootschapsrecht bevoegde orgaan worden benoemd, dient de selectie van de kandidaten voor vacatures in de raad van bestuur in beginsel te worden toevertrouwd aan een groep die hoofdzakelijk bestaat uit bestuurders belast met het dagelijks bestuur, aangezien deze bestuurders hun grondige kennis van de toekomstige uitdagingen van de onderneming en van de vaardigheden en de ...[+++]

Was die Benennung der durch das nach nationalem Gesellschaftsrecht zuständige Gremium zu bestellenden Direktoren betrifft, sollte die Auswahl der für die Besetzung einer freien Stelle im Leitungs- bzw. Verwaltungsorgan in Frage kommenden Bewerber grundsätzlich einem Gremium übertragen werden, das hauptsächlich aus geschäftsführenden Direktoren besteht, da diese ihr umfassendes Wissen über die künftigen Herausforderungen des Unternehmens und die Fachkenntnisse und Erfahrungen der Mitarbeiter des Unternehmens einbringen können.


De Associatieraad onderstreepte de rol die is weggelegd voor de Bulgaarse deelneming in de communautaire programma's; dit is een belangrijk element van de pretoetredingsstrategie, aangezien Bulgaarse bestuurders daardoor ervaring kunnen opdoen met het reilen en zeilen van de Unie.

Der Assoziationsrat unterstrich die Rolle der bulgarischen Beteiligung an Gemeinschaftsprogrammen als wichtigen Bestandteil der Heranführungsstrategie, da die bulgarische Verwaltung dadurch Erfahrungen mit der praktischen Arbeit in der Union sammeln kann.


De Raad neemt in deze kwestie een zeer onlogisch en zeer on-Europees standpunt in, aangezien een aantal regeringen zich kennelijk tot doel hebben gesteld om hun eigen snelheidsovertreders, bumperklevers of beschonken bestuurders te beschermen, ongeacht het feit dat daardoor levens in gevaar komen.

Der nimmt in dieser Frage eine sehr unlogische und eine sehr uneuropäische Haltung ein, da offensichtlich etliche Regierungen in erster Linie das Ziel haben, ihre eigenen Schnellfahrer, Drängler oder Alkolenker zu schützen, ganz gleichgültig, welche Leben sie gefährden.


De Associatieraad onderstreepte de rol die is weggelegd voor de Bulgaarse deelneming aan communautaire programma's; dit is een belangrijk element van de pretoetredingsstrategie, aangezien Bulgaarse bestuurders daardoor praktijkervaring kunnen opdoen in de Unie-organen.

Der Assoziationsrat betonte die Rolle der Teilnahme Bulgariens an Gemeinschaftsprogrammen als einen wichtigen Bestandteil der Heranführungsstrategie, insoweit die bulgarischen Behörden dadurch in die Lage versetzt werden, sich mit der praktischen Arbeit in Gremien der Union vertraut zu machen.


Met betrekking tot de keuze van de bestuurders die door het op grond van het nationale vennootschapsrecht bevoegde orgaan worden benoemd, dient de selectie van de kandidaten voor vacatures in de raad van bestuur in beginsel te worden toevertrouwd aan een groep die hoofdzakelijk bestaat uit bestuurders belast met het dagelijks bestuur, aangezien deze bestuurders hun grondige kennis van de toekomstige uitdagingen van de onderneming en van de vaardigheden en de ...[+++]

Was die Benennung der durch das nach nationalem Gesellschaftsrecht zuständige Gremium zu bestellenden Direktoren betrifft, sollte die Auswahl der für die Besetzung einer freien Stelle im Leitungs- bzw. Verwaltungsorgan in Frage kommenden Bewerber grundsätzlich einem Gremium übertragen werden, das hauptsächlich aus geschäftsführenden Direktoren besteht, da diese ihr umfassendes Wissen über die künftigen Herausforderungen des Unternehmens und die Fachkenntnisse und Erfahrungen der Mitarbeiter des Unternehmens einbringen können.


Het doel van deze verordening, te weten de naleving van werk- en rusttijden in het wegvervoer, wordt daardoor niet ondermijnd, aangezien het besturen van het voertuig niet de hoofdactiviteit van de bestuurder vormt.

Das Ziel der Verordnung, nämlich die Einhaltung von Lenk- und Ruhezeiten im Straßenverkehr, wird dadurch nicht untergraben, da das Lenken des Fahrzeugs keine Haupttätigkeit für den Fahrer darstellt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien bulgaarse bestuurders daardoor ervaring' ->

Date index: 2022-02-27
w