Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien de aanmeldende partij mij echter » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien de aanmeldende partij mij echter verzocht bij mijn beoordeling van het eerlijke verloop van de procedure de bovengenoemde feiten in aanmerking te nemen, heb ik met het directoraat-generaal Concurrentie contact opgenomen om de kwestie te bespreken.

Da der Anmelder mich jedoch bat, die genannten Umstände bei meiner Bewertung der Fairness des Verfahrens zu berücksichtigen, kontaktierte ich die Generaldirektion Wettbewerb, um die Angelegenheit zu besprechen.


Uit het onderzoek van de Commissie is echter gebleken dat de aanmeldende partij in sommige gevallen met televisiemaatschappijen overeenkomsten voor betaaltelevisiezenders heeft gesloten waarin de mogelijkheid van de televisiemaatschappij om OTT-televisie aan te bieden, aanzienlijk wordt beperkt.

Die Untersuchung der Kommission hat jedoch gezeigt, dass der Anmelder in einigen Fällen mit Fernsehveranstaltern Vereinbarungen über Pay-TV-Programme getroffen hat, die die Möglichkeiten für Fernveranstalter, OTT-TV-Dienste anzubieten, erheblich einschränken.


Hoewel de verdachte die de voorwaarden tot verlening van de opschorting van de uitspraak waartoe bij een beschikking van de raadkamer is beslist, betwist, en de procureur des Konings of de burgerlijke partij die hoger beroep instellen tegen een beschikking van buitenvervolgingstelling die door datzelfde rechtscollege is uitgesproken, zich niet in een identieke situatie bevinden, bevinden zij zich echter niet in situaties die zo verschillend zijn dat zij niet zouden kunnen worden ve ...[+++]

Obwohl ein Beschuldigter, der die Bedingungen für die Gewährung der Aussetzung der Verkündung, die durch einen Beschluss der Ratskammer beschlossen wurde, anficht, und der Prokurator des Königs oder die Zivilpartei, die Berufung gegen einen Einstellungsbeschluss, der durch dasselbe Rechtsprechungsorgan verkündet wird, einlegen, sich nicht in einer identischen Situation befinden, befinden sie sich jedoch nicht in Situationen, die derart unterschiedlich wären, dass sie nicht miteinander verglichen werden könnten, da die Rechtsmittel dieser Parteien sich jewe ...[+++]


De aanmeldende partij deed er bij mij haar beklag over dat de opschorting van de procedure niet billijk was, waarbij zij voornamelijk betoogde dat zij niet beschikte over bepaalde inlichtingen waarom door de Commissie was gevraagd, hoewel zij de Commissie aanvankelijk had aangeboden dat zij deze inlichtingen bij derden zou inwinnen.

Der Anmelder hat sich bei mir über die Aussetzung des Verfahrens beschwert, wobei er im Wesentlichen argumentierte, dass er über bestimmte von der Kommission angeforderte Informationen nicht verfüge und sie deshalb auch nicht vorlegen könne, wenngleich er der Kommission ursprünglich angeboten hatte, derartige Informationen von Dritten zu beschaffen.


Gelet op het feit dat collectief verhaal een procedure zou zijn die ontstaat in het kader van een civiel geschil tussen twee partijen, zelfs indien één van hen is samengesteld uit een aantal eisers en afschrikking een neveneffect is van de procedure, vindt de Commissie het echter niet nodig directe steun met overheidsmiddelen aan te bevelen, aangezien ...[+++]

Da es sich bei einem Kollektivverfahren im Grunde um einen Zivilrechtsstreit zwischen zwei Parteien handelt, auch wenn die Klagepartei aus mehreren Personen besteht, und Abschreckung eine Nebenwirkung des Verfahrens ist, hält es die Kommission nicht für notwendig, eine direkte Unterstützung aus öffentlichen Mitteln zu empfehlen, da die geschädigte Partei von der unterlegenen Partei Schadensersatz erhält, wenn das Gericht einen entsprechenden Schaden feststellt.


Aangezien Ierland geen partij is bij de richtlijn van 2003, voelde ik mij verplicht om mij te onthouden van stemming, maar ik sta achter de doelen van het verslag.

Da sich Irland nicht an der Richtlinie von 2003 beteiligt, habe ich mich verpflichtet gefühlt, mich der Stimme zu enthalten, begrüße jedoch die Ziele, die dieser Bericht verfolgt.


Soms bekruipt mij echter het gevoel - ik weet niet of de commissaris eigenlijk luistert naar dit debat - dat we weliswaar onze partij meeblazen, maar dan wel aan de zijlijn, waar we kwesties aansnijden die weinig aandacht krijgen, behalve van onszelf als we dit soort voortreffelijke verslagen schrijven.

Allerdings – ich weiß nicht, ob der Kommissar dieser Aussprache tatsächlich zuhört – habe ich bisweilen den Eindruck, dass wir eine Art Nervensäge sind, die irgendwo an der Peripherie hartnäckig Probleme anspricht, die außer von uns selbst in unseren sehr schönen Berichten ansonsten wenig beachtet werden.


Aangezien de liberalen in deze kwestie geen meerderheid zullen halen, wil ik mij echter namens onze fractie aansluiten bij het voorstel van collega Barón Crespo om de Voorzitter te vragen een verklaring af te leggen waarin wij ons ondubbelzinnig tegen de doodstraf uitspreken. Dat moeten we echter niet vermengen met enige vorm van anti-amerikanisme.

Aber ich möchte mich für unsere Fraktion dem Vorschlag des Kollegen Barón Crespo anschließen, nämlich, dass wir - weil die Liberalen in dieser Frage ja keine Mehrheit bekommen werden - den Präsidenten beauftragen, eine Erklärung abzugeben, in der wir uns unmissverständlich gegen die Todesstrafe aussprechen, das aber nicht mit irgendeiner Form des Antiamerikanismus vermischen.


Dit is een goede en juiste zaak. Staat u mij echter toe te zeggen dat dit voor mij, voor de Partij van de gepensioneerden niet volstaat.

Lassen Sie mich jedoch sagen, daß sie für mich und für die Rentnerpartei noch nicht ausreichend ist.


Het criterium « grensarbeider » is echter naar het oordeel van de verzoekende partij niet pertinent aangezien de basisvoorwaarde voor de toekenning van de belastingvermindering - « kinderen die in aanmerking komen voor kinderbijslag » - niet gebaseerd is op het fiscaal statuut van de belastingplichtige (het al dan niet erkend zijn als grensarbeider), maar wel op zijn sociaalrechtelijk statuut (in casu bepaald d ...[+++]

Das Kriterium « Grenzgänger » sei jedoch nach Auffassung der klagenden Partei nicht sachdienlich, da die Grundbedingung für die Gewährung der Steuerermässigung - « Kinder, die für Familienzulagen in Frage kommen » - nicht auf dem Steuerstatus des Steuerpflichtigen (als Grenzgänger anerkannt sein oder nicht) beruhe, sondern vielmehr auf seinem sozialrechtlichen Status (der im vorliegenden Fall durch das Beschäftigungsland bestimmt werde).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien de aanmeldende partij mij echter' ->

Date index: 2023-06-01
w