Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien de alpen een ecologisch bijzonder kwetsbare » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien de Alpen een ecologisch bijzonder kwetsbare regio zijn, is reeds geruime tijd geleden besloten het betrokken gebied en de bevolking door de bouw van de Brennerbasistunnel te ontlasten.

Da es sich bei den Alpen um eine ökologisch besonders sensible Region handelt, wurde schon vor längerer Zeit beschlossen, durch den Bau des Brenner-Basistunnels (BBT) das betroffene Gebiet und die Bevölkerung zu entlasten.


Overwegende dat de Commissie in het kader van de analyse van de ISAMM-fiches acht dat die bepaling niet verenigbaar is met de regels van de vergroening, in het bijzonder de regels omschreven in artikel 45 van gedelegeerde verordening nr. 639/2014, en dat de uitsluiting van de arealen die voorheen bedekt waren met blijvend weideland niet verantwoord is met het oog op ecologisch waardevolle arealen aangezien die uitsluiting niet uitdrukkelijk wordt bepaald in de Europese wet ...[+++]

In der Erwägung, dass die Kommission im Rahmen der Prüfung der ISAMM-Daten zur Ansicht gelangt ist, dass diese Bestimmung nicht vereinbar ist mit den Vorschriften im Bereich der Ökologisierung (Vergrünung), insbesondere jenen, die in Artikel 45 der delegierten Verordnung Nr. 639/2014 festgelegt werden, und dass der Ausschluss der Flächen, die vorher mit Dauergrünland bedeckt waren, hinsichtlich der im Umweltinteresse genutzte Flächen nicht gerechtfertigt ist, da dieser Ausschluss in der europäischen Gesetzgebung nicht ausführlich vorg ...[+++]


Ik refereer hier aan het vermogen van vele lidstaten om zich te onttrekken aan de Europese richtlijn die hen verplicht de milieu-effecten te beoordelen van openbare en particuliere projecten in bijzonder kwetsbare gebieden van het Europese ecosysteem, zoals de Alpen in dit geval, of de Pyreneeën in Spanje.

Ich beziehe mich hier auf die Fähigkeit vieler Mitgliedstaaten, die europäische Richtlinie zu umgehen, die eine Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projekten in sehr empfindlichen Gebieten des europäischen Ökosystems, wie in diesem Fall in den Alpen oder wie es auch in den spanischen Pyrenäen der Fall sein könnte, vorschreibt.


Een mogelijke aanpak is de betaling van basisinkomenssteun (misschien een eenvormig bedrag per regio - maar geen forfaitair bedrag voor de hele EU -, gebaseerd op nieuwe criteria en afgetopt op een bepaald niveau); plus een (jaarlijkse) verplichte milieubetaling voor aanvullende acties die verder gaan dan de naleving van de basisrandvoorwaarden (bijv. groenbedekking, vruchtwisseling, blijvend grasland of ecologische braaklegging); plus een betaling voor specifieke natuurlijke handicaps (omschreven op EU-niveau) en aanvullende bedrag ...[+++]

Eine Möglichkeit bestünde in der Gewährung einer Zahlung zur Grundsicherung der Einkommen (möglicherweise eine einheitliche Zahlung je Region, jedoch kein für die gesamte EU geltender Pauschalsatz, Zugrundelegung neuer Kriterien, Festsetzung einer bestimmten Obergrenze), zuzüglich einer obligatorischen Umweltzahlung für zusätzliche (jährliche), über die Basisanforderungen der Cross-Compliance hinausgehende Maßnahmen (z. B. Gründecke, Fruchtfolge, Dauergrünland oder ökologische Flächenstilllegung), zuzüglich einer Zahlung für besondere ...[+++]


verdedigt het principe dat, aangezien de jaarlijkse EU-prioriteiten aanpasbaar moeten zijn, sommige categorieën van jaar tot jaar onveranderd moeten blijven, zodat de lidstaten om het even wanneer bijzonder kwetsbare personen kunnen hervestigen;

tritt für den Grundsatz ein, dass es – im Einklang mit dem Erfordernis der Möglichkeit der Anpassung bei den jährlichen Prioritäten der EU – Kategorien geben sollte, die in jedem Jahr unveränderlich sind, damit die Mitgliedstaaten eine Neuansiedlung von besonders schutzbedürftigen Personen das ganze Jahr über vornehmen können;


(21) Aangezien de Unie momenteel geen rechtskader kent om de eerlijke behandeling van au pairs uit derde landen te waarborgen, dienen bepalingen te worden vastgesteld om in hun specifieke behoeften als bijzonder kwetsbare groep te voorzien.

(21) Da es auf Unionsebene zurzeit keine Regelung für Au-pair-Beschäftigte aus Drittstaaten gibt, sollten Bestimmungen eingeführt werden, die ihnen eine faire Behandlung garantieren und auf ihre Bedürfnisse ausgelegt sind, da es sich um eine besonders schutzbedürftige Personengruppe handelt.


De toegang tot de beperkte watervoorraden en de ecologische bescherming van de watervoorraden hebben een bijzonder belangrijke regionale dimensie, aangezien de voornaamste rivier in de regio, de Nijl, een grensoverschrijdende hulpbron is die gezamenlijk wordt gebruikt door tien landen, waaronder vijf van de in totaal zeven landen in ...[+++]

Der Zugang zu den knappen Waserressourcen und der Schutz der Wasseressourcen vor Umweltschäden hat eine besonders wichtige regionale Dimension, da das bedeutendste Flusseinzugsgebiet der Region, der Nil, eine grenzübergreifende Ressource ist, die von 10 Staaten genutzt wird, darunter fünf der sieben Länder des Horns von Afrika.


Dergelijke gebieden zijn onder andere diegene die zijn opgenomen in internationale verdragen ter bescherming van het mariene milieu, alsmede bijzonder kwetsbare mariene gebieden (PSSA's, Particularly Sensitive Sea Areas) die als dusdanig door de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) zijn erkend, wegens hun ecologische, economische, culturele of wetenschappelijke waarde en hun gevoeligheid voor de schadelijke invloed van scheepvaartactiviteiten.

Solche Gebiete können im Rahmen internationaler Übereinkommen ausgewiesen sein, um die Meeresumwelt zu schützen, oder es kann sich auch um besonders empfindliche Gebiete handeln, die von der Internationalen Seeschifffahrtorganisation (IMO) anerkannt werden, und zwar aufgrund ihrer ökologischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder wissenschaftlichen B ...[+++]


78. verklaart zich voorstander van heffingen voor het infrastructuurgebruik en het in rekening brengen van de daarmee samenhangende externe kosten, waarbij een en ander gelijktijdig voor alle vervoersmodaliteiten moet worden ingevoerd op basis van objectieve en niet-discriminerende criteria, onder inachtneming van de bijzonder kwetsbare routes door de Alpen en de Pyreneeën, op de eilanden en in de verst afgelegen regio's;

78. befürwortet, dass das Prinzip der Anlastung von Gebühren für die Nutzung der Infrastruktur sowie die Einbeziehung der externen Kosten, die bei dieser Benutzung anfallen, gleichzeitig für alle Verkehrsträger eingeführt wird, wobei objektive und nichtdiskriminierende Kriterien zugrunde zu legen und die besonders sensiblen Verkehrsstrecken durch Alpen und Pyrenäen, Inseln und Gebiete in Randlage zu berücksichtigen sind;


(7 bis) Aangezien loodsdiensten bijzonder belangrijk zijn voor de veiligheid van het zeevervoer en dus ook voor de bescherming van het milieu in bijzonder kwetsbare regio's, dient het elke lidstaat vrij te staan eigen nationale voorschriften voor loodsdiensten uit te vaardigen die aangepast zijn aan de specifieke situatie in elke haven.

(7a) Aufgrund der besonderen Bedeutung der Lotsdienste für die Seeverkehrssicherheit und somit für den Schutz der Umwelt in besonders empfindlichen Regionen sollte es jedem Mitgliedstaat freistehen, eigene nationale Bestimmungen für Lotsdienste zu erlassen, die den jeweiligen hafenspezifischen Gegebenheiten Rechnung tragen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien de alpen een ecologisch bijzonder kwetsbare' ->

Date index: 2022-03-22
w