– (FR) Mijnheer de Voorzitter, we hebben hier te maken
met een tekst die, vanuit een technisch en juridisch
oogpunt een groot praktisch belan
g vertegenwoordigt, aangezien het in feite gaat om het vrijwaren van de beroepsmogelijkheden van inschrijvers op overheidsopdrachten, en wel door een termijn vast te stellen gedurende welke de sluiting van de overeenkomst wordt opgeschort – oftewel een termijn tussen de gunning van de opdracht en de sluiting van de overeenkomst – om z
...[+++]o de niet-geselecteerde kandidaten de mogelijkheid te geven om beroep in te stellen, in de wetenschap dat men er veel meer aan heeft om de sluiting van een overeenkomst aan te vechten dan om een schadevergoeding te krijgen als de betreffende overeenkomst al gesloten is.– (FR) Herr Präsident! Wir haben es hier mit einem T
ext zu tun, der aus technischer und juristischer Sicht von großer praktis
cher Bedeutung ist, denn die Nachprüfmöglichkeiten für Bewerber um öffentliche Aufträge sollen durch die Einführung einer Frist, die einen Aufschub der Auftragserteilung bewirkt, d. h. einer Frist zwischen der Zuschlagserteilung und dem Vertragsabschluss, gewahrt bleiben, um den abgewiesenen Bewerbern die Einleitung eines Nachprüfverfahrens zu ermöglichen, da es viel sinnvoller ist, den Vertragsabschluss anzufec
...[+++]hten als eine Entschädigung einzufordern, nachdem der Vertrag abgeschlossen ist.