Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien het slechts 26 stemmen " (Nederlands → Duits) :

Hoewel het, ten slotte, juist is dat de mogelijkheid om gebruik te maken van het recht om een lijstenverbinding aan te gaan en het mechanisme van de apparentering in werking te stellen, in de praktijk tot gevolg heeft de natuurlijke kiesdrempel te verlagen, zou die mogelijkheid niet kunnen volstaan om de vastgestelde discriminatie te corrigeren aangezien, enerzijds, de inwerkingstelling van dat mechanisme slechts kan gebeuren voor d ...[+++]

Obwohl es schließlich zutrifft, dass die Möglichkeit, von dem Recht, eine Listengruppierung einzugehen, Gebrauch zu machen und den Mechanismus der Apparentierung anzuwenden, in der Praxis dazu führt, die natürliche Wahlschwelle zu verringern, kann diese Möglichkeit jedoch nicht ausreichen, um die festgestellte Diskriminierung zu beheben, da einerseits die Anwendung dieses Mechanismus nur möglich ist für die Listen, die eine vorherige Gruppierungserklärung abgegeben haben, und andererseits die Apparentierung nur möglich ist für Listen, die in einem Wahlkreis eine Stimmenanzahl von mindestens 66 Prozent oder mehr des Wahlteilers erzielt ha ...[+++]


Ik heb echter moeite met paragraaf 16, die luidt: “verzoekt de Commissie met klem tijdschema’s op te stellen voor het uit de handel nemen van de minst energiezuinige apparatuur en toestellen en van andere energieverbruikende producten, zoals terrasverwarmers”. Het zou beter zijn als er niet één bepaald apparaat uit werd gelicht waarop een verbod zou moeten komen, aangezien het slechts een van vele apparaten is die tot bezorgdheid stemmen vanwege hun energie ...[+++]

In Ziffer 16 jedoch, die wie folgt lautet: „fordert die Kommission auf, Zeitpläne für die Rücknahme sämtlicher Geräte, Anlagen und anderer energiebetriebener Produkte mit der schlechtesten Energieeffizienz, wie beispielsweise Freiluftheizungen, vom Markt aufzustellen“, wäre besser darauf verzichtet worden, das „Verbot“ eines spezifischen Gerätes zu fordern, da es nur eins von vielen ist, die Besorgnis über Energieverschwendung auslösen, und dazu eines, das von vielen Leuten gerne genutzt wird, nicht zuletzt in einem sozialen Kontext in urbanen Gebieten wie meinem Wahlkreis London.


Wij, het Europees Parlement, de Commissie, de Raad, maar ook de Moldavische regering, zouden ervoor moeten zorgen dat er bij de volgende verkiezingen meer stembussen en speciale stemlokalen beschikbaar zijn, opdat de in het buitenland wonende Moldaviërs kunnen stemmen, aangezien juist van hen te verwachten is dat zij zich duidelijk voor Europa zullen uitspreken. Om deze reden wil ik uw aandacht niet slechts op de economische en financiële ondersteuning ...[+++]

Wir, das EP, die Kommission, der Rat, aber auch die moldawische Regierung, sollten dafür sorgen, dass bei der nächsten Wahl mehr Wahlurnen und Sonderwahllokale eingerichtet werden, damit die im Ausland lebenden Moldawier sich an der Wahl beteiligen können. Denn gerade von Ihnen ist ja ein klares Bekenntnis zu Europa zu erwarten, und deswegen möchte ich Ihr Interesse, Ihren Fokus eben nicht nur auf die wirtschaftliche und finanzielle Unterstützung lenken, sondern wir sollten ganz bewusst und konstruktiv politische Unterstützung leisten.


In de praktijk werd deze laatste slechts in beperkte mate toegepast, aangezien de meeste leveranciers ervoor kozen hun producten af te stemmen op de voorschriften van Richtlijn 93/42/EEG.

In der Praxis fand sie nur begrenzte Anwendung, da die meisten Lieferer sich dafür entschieden, ihre Erzeugnisse an die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG anzupassen.


Ik verzoek u dringend om vooral voor amendement 12 te stemmen, aangezien terroristische propaganda vandaag de dag vooral verspreid wordt via het Internet, wat slechts weinigen onder ons zien of kunnen controleren.

Ich möchte insbesondere an Sie appellieren, für Änderungsantrag 12 zu stimmen, denn Terrorismuspropaganda wird heutzutage vorwiegend über das Internet verbreitet, das zu wenige von uns hier sehen oder kontrollieren können.


Maar evenmin was er voor het thans ter tafel liggende verslag, dat slechts marginale wijzigingen ten opzichte van het Commissievoorstel bevat, sprake van een overweldigende meerderheid, aangezien het slechts 26 stemmen voor en 21 stemmen tegen bij 11 onthoudingen kreeg.

Andererseits gab es für den jetzt vorliegenden Bericht, der nur marginale Änderungen gegenüber dem Vorschlag der Kommission enthält, ebenfalls keine substantielle Mehrheit, da er nur 26 Ja-Stimmen bei 21 Nein-Stimmen und 11 Enthaltungen erhielt.


Aangezien de vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen bij de behandeling van zaken die « andere zorgverstrekkers » betreffen numeriek in de meerderheid zijn ten aanzien van de vertegenwoordigers van de representatieve organisaties en verenigingen, terwijl dit niet het geval is bij de behandeling van zaken die geneesheren betreffen, heeft de wetgever, door het systeem van stemmen per categorie, dat afwijkt van het gemeenrechtelijke systeem van stemmen ...[+++]

Da die Vertreter der Versicherungsträger bei der Behandlung von Angelegenheiten, die « andere Pflegeerbringer » betreffen, zahlenmässig in der Mehrheit sind gegenüber den Vertretern der repräsentativen Organisationen und Vereinigungen, während dies bei der Behandlung von Angelegenheiten, die Ärzte betreffen, nicht der Fall ist, hat der Gesetzgeber, indem er das System der Abstimmung nach Kategorien, das vom gemeinrechtlichen System der Abstimmung nach Mitgliedern abweicht, nur in Angelegenheiten angewandt hat, die « andere Pflegeerbri ...[+++]


Aangezien dit artikel slechts wijzigingen van artikel 10.2 van de statuten betreft, heeft enige wijziging van de regelingen inzake het stemmen geen weerslag op het uitbrengen van stemmen inzake besluiten die op grond van de artikelen 10.3, 10.6 en 41.2 van de statuten worden genomen.

Im Hinblick darauf, dass dieser Artikel lediglich Änderungen des Artikels 10.2 der Satzung betrifft, wirken sich Änderungen der Abstimmungsregeln nicht auf die Abstimmung über Beschlüsse aus, die gemäß den Artikeln 10.3, 10.6 und 41.2 der Satzung erlassen werden.


Overwegende dat dit ontwerp niet als regel geldt aangezien het slechts de grafische voorstelling beoogt van de gebieden en oppervlakten bedoeld in de artikelen 26 tot en met 40 van bovenvermeld wetboek;

In der Erwägung, dass das vorliegende Projekt keine verordnende Kraft hat, insofern es zum einzigen Gegenstand die graphische Darstellung der in den Artikeln 26 bis 40 des vorerwähnten Gesetzbuches erwähnten Gebiete und Umkreise hat;


22. onderstreept de noodzaak het mededingingsbeleid (met name voor wat betreft de overheidssteun aan de regio's) en het belastingbeleid (met betrekking tot de afwijkende belastingregimes) af te stemmen op het regionaal beleid en het cohesiebeleid; aangezien het om beleidsvormen gaat die van fundamenteel belang zijn voor de toekomst van gebieden met een ontwikkelingsachterstand, moeten zij worden gereorganiseerd om de groei in die ...[+++]

22. betont, dass die Wettbewerbspolitik (insbesondere hinsichtlich der staatlichen Regionalbeihilfen) und die Steuerpolitik (bezüglich der steuerlichen Ausnahmeregelungen) an die Regional- und die Kohäsionspolitik angepasst werden müssen; da es sich dabei um Politiken handelt, die für die Zukunft von Gebieten mit Entwicklungsrückstand von grundlegender Bedeutung sind, müssten sie mit dem Ziel der Wachstumsförderung dieser Regionen umgestaltet werden, da eine allein auf die Strukturfonds gestützte Regionalpolitik nicht ausreicht, um die Rückstände aufzuholen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien het slechts 26 stemmen' ->

Date index: 2024-11-28
w