Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien recente studies hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Dit is met name belangrijk voor vluchtelingen, aangezien zij vaak niet over de nodige bewijsstukken beschikken van hun studies en kwalificaties, hun studies hebben moeten onderbreken of nog geen formeel onderwijs hebben gevolgd.

Die gilt in besonderem Maße für Flüchtlinge, die nicht immer über die erforderlichen Unterlagen zum Nachweis von Lerninhalten und Qualifikationen verfügen, ihre Ausbildung eventuell unterbrechen mussten oder gar nicht an einer formalen Bildung teilgenommen haben.


Uit een recente studie van de Commissie blijkt dat de belangrijkste motieven voor het gebruik van openbare faciliteiten voor toegang tot het Internet te maken hebben met de afwezigheid van een Internet-verbinding thuis of op het werk, betere apparatuur en een snellere verbinding bij de PIAP, en lage of geheel ontbrekende kosten voor het gebruik van de meeste PIAP's.

Aus einer kürzlich veröffentlichten Studie der Kommission gehen folgende Hauptgründe für die Nutzung einer öffentlichen Einrichtung für den Zugang zum Internet hervor: das Fehlen eines Internet-Anschlußes zu Hause oder bei der Arbeit, die bessere Ausstattung und der schnellere Anschluß in der öffentlichen Internet-Zugangstelle, und die kostengünstige bzw. kostenlose Nutzung der meisten öffentlichen Zugangsstellen.


Uit een recente studie [6] blijkt dat de Structuurfondsen een belangrijke bijdrage hebben geleverd tot de ontwikkeling van de informatiemaatschappij in minder ontwikkelde gebieden, en in het bijzonder ook tot de realisatie van de doelstellingen van Lissabon.

Eine jüngst durchgeführte Erhebung [6] zeigt, dass die Strukturfonds erheblich zum Ausbau der Informationsgesellschaft in strukturschwachen Gebieten und zur Erreichung der Lissabonner Ziele beigetragen haben.


Volgens recente studies hebben echter ongeveer 58 miljoen consumenten ouder dan 15 in de EU geen betaalrekening.

Jüngsten Studien zufolge haben in der EU jedoch rund 58 Millionen Verbraucher über 15 Jahre noch kein Zahlungskonto.


Uit een recente studie over 24 kustgemeenschappen in Europa blijkt dat vloten steeds meer moeite hebben om volledige bemanningen met lokale, gekwalificeerde mensen te vinden, en daarom een beroep moeten doen op mensen van buiten de EU of, wat het kleinschalige vlootsegment betreft, zelfs op bemanningsleden die de wettelijke pensioenleeftijd al voorbij zijn.

Eine aktuelle Studie in 24 Küstengemeinden in Europa hat gezeigt, dass Flotten zunehmend Schwierigkeiten haben, Besatzungen mit lokalem, gut qualifiziertem Personal zu bestücken, und entweder auf Mitarbeiter aus Drittstaaten oder – im Falle der handwerklichen Fischerei – auf Besatzungsmitglieder, die das gesetzliche Rentenalter bereits erreicht haben, zurückgreifen müssen.


De in artikel 3, lid 2, onder c) en d), van Richtlijn 2003/71/EG genoemde drempel vormt geen afspiegeling meer van het verschil qua beleggingscapaciteit tussen kleine en professionele beleggers, aangezien blijkt dat zelfs kleine beleggers recent investeringen hebben gedaan van meer dan 50 000 EUR bij één transactie.

Die in Artikel 3 Absatz 2 Buchstaben c und d der Richtlinie 2003/71/EG vorgesehene Schwelle von 50 000 EUR eignet sich nicht mehr zur Unterscheidung zwischen Kleinanlegern und beruflichen Anlegern unter dem Aspekt der Anlagekapazität, da in jüngster Zeit offenbar auch Kleinanleger Investitionen von über 50 000 EUR in einer einzigen Transaktion getätigt haben.


Volgens de recente studie Immigratie van internationale studenten naar de EU[13] van het Europees migratienetwerk hebben de lidstaten door de werking van Richtlijn 2004/114/EG de toelating van studenten uit derde landen tot de EU wel vergemakkelijkt, maar worden die nog steeds geconfronteerd met problemen als gevolg van nationale voorschriften en/of praktijken.

Laut der kürzlich veröffentlichten Studie über die Zuwanderung internationaler Studierender in die EU[13] des Europäischen Migrationsnetzes haben die Mitgliedstaaten die Zulassung von Studierenden aus Drittstaaten in der EU zwar entsprechend der Richtlinie 2004/114/EG vereinfacht, aufgrund nationaler Vorschriften bzw. Verfahren können die Studierenden jedoch immer noch mit Herausforderungen konfrontiert sein.


Aangezien de onderzoekers alleen DNA verzamelden, hebben de honden niet geleden tijdens de studie.

Im Rahmen der Studie kam kein Hund zu Schaden, da die Forscher ausschließlich DNA-Proben nahmen.


Voorts heeft de Commissie, aangezien zij geen initiatieven kan nemen zonder terzake dienende informatie van de nationale overheden te hebben ontvangen, voor 21 april aanstaande een vergadering bijeengeroepen van de Directeurs-generaal voor Visserij van de Lid-Staten, zodat haar de meest recente gegevens kunnen worden verstrekt en zij op het hoogste niveau de nationale instanties ...[+++]

Da die Kommission im übrigen keine Initiativen ergreifen kann, ohne zuverlässige Informationen von den nationalen Behörden erhalten zu haben, hat sie für den 21. April 1993 eine Sitzung der Generaldirektoren für Fischerei der Mitgliedstaaten einberufen, um über die neuesten Entwicklungen unterrichtet zu werden und die nationalen Behörden auf höchstem Niveau auf die Bedeutung einer ordnungsgemäßen Funktionsweise des Informationssystems hinzuweisen.


In een recente studie betreffende 500 ondernemingen die tussen 1989 en 1993 in Europa 112 000 arbeidsplaatsen hebben gecreëerd, wordt als reden voor hun groei in volgorde aangegeven: kwaliteit, innovatie van het produkt, klantgerichtheid en ondernemingscultuur.

Aus einer neueren Untersuchung bei 500 Unternehmen, die zwischen 1989 und 1993 in Europa 112 000 Arbeitsplätze schufen, geht hervor, daß die Gründe für ihr Wachstum folgende sind (der Rangfolge nach): Qualität, Produktinnovation, Kundenorientierung, Unternehmenskultur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien recente studies hebben' ->

Date index: 2022-12-17
w