Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aanpak heeft bepleit " (Nederlands → Duits) :

7. benadrukt dat de EU-bepalingen op het gebied van het materiële strafrecht de grondrechten en de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid, alsook de standpunten die het Parlement heeft bepleit in zijn resolutie van 22 mei 2012 over een EU-aanpak van het strafrecht, in acht dienen te nemen;

7. bekräftigt, dass die Bestimmungen der Europäischen Union im Bereich des materiellen Strafrechts nicht nur mit den Grundrechten und den Grundsätzen der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit, sondern auch mit den Inhalten seiner Entschließung vom 22. Mai 2012 zu einem EU-Ansatz zum Strafrecht im Einklang stehen müssen;


3. verzoekt de Commissie gemeenschappelijke normen van rechtspleging en modellen voor integratie en samenwerking tussen de lidstaten voor te stellen; verzoekt de Commissie in het bijzonder, op basis van een evaluatieverslag over de uitvoering van het kaderbesluit inzake de bestrijding van georganiseerde criminaliteit en voortbouwend op de meest geavanceerde wetgeving van de lidstaten, met een wetgevingsvoorstel te komen tot vaststelling van een gemeenschappelijke omschrijving van het begrip „georganiseerde misdaad”, waarin o.a. deelname aan een maffiose organisatie als een misdrijf moet worden gedefinieerd, om duidelijk aan te geven dat dergelijke criminele groeperingen bedrijfsgeoriënteerd te werk gaan en intimidatie als machtsmiddel gebr ...[+++]

3. fordert die Kommission auf, einheitliche Rechtsstandards und Modelle für die Integration und Kooperation zwischen den Mitgliedstaaten vorzuschlagen; fordert sie insbesondere auf, auf der Grundlage eines Evaluationsberichts über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität und der fortschrittlichsten Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten einen Legislativvorschlag mit einer gemeinsamen Definition für das organisierte Verbrechen vorzulegen, die unter anderem die Straftat der Zugehörigkeit zu einer mafiösen Vereinigung enthalten sollte, wobei zu betonen ist, dass kriminelle Gruppierung dieser Art unternehmerisch ausgerichtet sind und eine einschüchternde Macht ausüben, und Artikel 2 Buchstabe a des Über ...[+++]


3. verzoekt de Commissie gemeenschappelijke normen van rechtspleging en modellen voor integratie en samenwerking tussen de lidstaten voor te stellen; verzoekt de Commissie in het bijzonder, op basis van een evaluatieverslag over de uitvoering van het kaderbesluit inzake de bestrijding van georganiseerde criminaliteit en voortbouwend op de meest geavanceerde wetgeving van de lidstaten, met een wetgevingsvoorstel te komen tot vaststelling van een gemeenschappelijke omschrijving van het begrip "georganiseerde misdaad", waarin o.a. deelname aan een maffiose organisatie als een misdrijf moet worden gedefinieerd, om duidelijk aan te geven dat dergelijke criminele groeperingen bedrijfsgeoriënteerd te werk gaan en intimidatie als machtsmiddel gebr ...[+++]

3. fordert die Kommission auf, einheitliche Rechtsstandards und Modelle für die Integration und Kooperation zwischen den Mitgliedstaaten vorzuschlagen; fordert sie insbesondere auf, auf der Grundlage eines Evaluationsberichts über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität und der fortschrittlichsten Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten einen Legislativvorschlag mit einer gemeinsamen Definition für das organisierte Verbrechen vorzulegen, die unter anderem die Straftat der Zugehörigkeit zu einer mafiösen Vereinigung enthalten sollte, wobei zu betonen ist, dass kriminelle Gruppierung dieser Art unternehmerisch ausgerichtet sind und eine einschüchternde Macht ausüben, und Artikel 2 Buchstabe a des Über ...[+++]


– (FR) Ik ben zeer verheugd dat men voor de door mij bepleite aanpak heeft gekozen, namelijk het openstellen van passagiersdiensten voor concurrentie, maar zonder haast.

– (FR) Ich bin erfreut, dass mein Standpunkt aufgegriffen wurde, wonach die Dienstleistungen für Fahrgäste für den Wettbewerb geöffnet werden sollen, ohne jedoch etwas zu überstürzen.


Met betrekking tot de definitie van strafbare feiten heeft een ruime meerderheid van delegaties zich achter de aanpak geschaard die door het voorzitterschap werd bepleit:

Was die Definition von Straftaten anbelangt, so stimmte die große Mehrzahl der Delegationen dem vom Vorsitz vorgeschlagen Ansatz zu, der Folgendes vorsieht:


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook ik ben erg verheugd over de aanpak van mevrouw Vallelersundi en ik wil haar complimenteren met de energie en volharding waarmee ze deze richtlijn en de door ons gekozen aanpak heeft bepleit.

– (EN) Herr Präsident, darf ich mich den sehr freundlichen Worten anschließen, die meine Vorredner für Frau De Palacio Vallelersundis Ansatz gefunden haben, und ihre Entschlossenheit und Beharrlichkeit loben, mit der sie diese Richtlinie vorangebracht und den von uns vertretenen Standpunkt berücksichtigt hat.


1. In de context van zijn beraadslagingen over het 5e kaderprogramma en in het licht van de door de groep Persoonlijke Vertegenwoordigers van de ministers gevoerde besprekingen, heeft de Raad zich gebogen over de implicaties van de nieuwe, door de Commissie bepleite strategische aanpak, in het bijzonder de nieuwe programmastructuur, voor de uitvoering en het beheer van het kaderprogramma en de specifieke programma's.

1. Der Rat hat sich im Zusammenhang mit seinen Beratungen über das Fünfte Rahmenprogramm und im Lichte der Arbeiten der Gruppe der persönlichen Beauftragten der Minister mit den Auswirkungen des von der Kommission vorgeschlagenen neuen strategischen Konzepts (insbesondere der neuen Programmstruktur) für die Durchführung und Verwaltung des Rahmenprogramms und der spezifischen Programme befaßt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanpak heeft bepleit' ->

Date index: 2021-06-29
w