Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aantal belemmeringen zoals " (Nederlands → Duits) :

Ondanks deze vorderingen zijn de resultaten nog altijd onvoldoende, zoals blijkt uit het geringe aantal mannen dat gebruikmaakt van vaderschapsverlof en het voortbestaan van belemmeringen die de toegang van vrouwen tot kwalitatief goede werkgelegenheid beperken.

Trotz dieser Fortschritte sind die Ergebnisse nicht immer befriedigend, wie die geringe Nutzung des Elternurlaubs durch Männer und das Weiterbestehen von Hindernissen für den Zugang von Frauen zu hochwertigen Arbeitsplätzen zeigen.


- maatregelen op het gebied van vennootschapsrecht dienen in ieder geval een aantal specifieke grensoverschrijdende problemen aan te pakken (zoals grensoverschrijdende fusies of de overbrenging van de zetel naar een andere lidstaat, grensoverschrijdende belemmeringen voor de uitoefening van de rechten van aandeelhouders, enz.), ten aanzien waarvan maatregelen van de Gemeenschap wellicht de enige manier zijn om de beoogde doelen te ...[+++]

- Gesellschaftsrechtliche Maßnahmen der EU sollten auf jeden Fall eine Reihe spezieller grenzübergreifender Probleme (wie grenzübergreifende Fusionen oder die Verlegung des Sitzes in einen anderen Mitgliedsstaat, Hindernisse für die grenzübergreifende Wahrnehmung der Aktionärsrechte, u.ä.) in Angriff nehmen, bei denen sich das verfolgte Ziel möglicherweise nur durch eine Gemeinschaftsmaßnahme erreichen lässt.


De Commissie heeft van haar burgers tal van klachten ontvangen over het voortduren van belemmeringen voor een vlotte verkeersstroom aan bepaalde wegdoorlaatposten aan de binnengrenzen, in het bijzonder vanwege oude infrastructuur (bv. gebouwen, controlehuisjes, afdaken over de weg of mobiele uitrusting zoals afbakeningskegels, slagbomen, beperking van het aantal rijvakken, verkeerslichten of verkeersborden) en de daaruit voortvloei ...[+++]

Die Kommission hat zahlreiche Beschwerden von Bürgern erhalten, die berichten, dass der ungehinderte Verkehrsfluss an bestimmten Straßenübergängen an den Binnengrenzen nach wie vor gestört sei, z.B. durch alte Infrastruktur (Gebäude, Kontrollhäuschen, Straßenüberdachungen oder bewegliche Ausrüstung wie Verkehrshütchen, Schranken, Ampeln oder Verkehrsschilder), Fahrbahnverengungen oder drastische Geschwindigkeitsbegrenzungen.


Hierin zijn een aantal belemmeringen aan het licht gekomen voor ondernemingen die hun activiteiten naar andere EU-landen willen uitbreiden, zoals grote verschillen in de reglementering van beroepskwalificaties en moeilijkheden met de erkenning van diploma’s uit andere lidstaten; beperkingen in de keuze van de ondernemingsstructuren voor bepaalde beroepsactiviteiten; moeilijkheden voor grensoverschrijdende dienstverrichters om een verzekering te krijgen, en ernstige vragen bij het uiteenlopende niveau van consumentenbescherming in Eu ...[+++]

Dabei wurde eine Reihe von Hindernissen ermittelt, beispielsweise die sehr heterogen geregelten Berufsqualifikationen und die Schwierigkeiten bei der Anerkennung von Diplomen aus anderen Mitgliedstaaten, die begrenzte Auswahl an Unternehmensstrukturen für bestimmte Berufstätigkeiten, Schwierigkeiten beim Versicherungsschutz für Erbringer von grenzüberschreitenden Dienstleistungen oder die sich aus den unterschiedlichen Verbraucherschutzniveaus in Europa ergebenden Herausforderungen.


De Commissie heeft in juli 2009 het Groenboek „De leermobiliteit van jongeren bevorderen” gepubliceerd, waarmee een openbare raadpleging werd gestart over een aantal vragen, zoals wat de beste manier is om de mobiliteitsmogelijkheden voor jonge Europeanen te vergroten, welke belemmeringen voor mobiliteit er nog moeten worden weggenomen en hoe alle spelers hun krachten kunnen bundelen in een nieuw partnerschap voor leermobiliteit.

Die Kommission hat im Juli 2009 das Grünbuch mit dem Titel „Die Mobilität junger Menschen zu Lernzwecken fördern“ veröffentlicht, mit dem eine öffentliche Konsultation zu einer Reihe von Fragen angestoßen wurde, z. B. wie die Mobilitätschancen junger Europäer am besten gesteigert werden können, welche Mobilitätshindernisse noch beseitigt werden müssen und wie alle Beteiligten eine neue Partnerschaft für die Mobilität zu Lernzwecken eingehen können.


Verder bestaat er een aantal belemmeringen van meer praktische aard die niet te maken hebben met de administratieve regels en het gedrag van overheidsinstellingen, zoals de inconsistentie van gegevensformaten tussen landen of ook de kwestie van de verschillende talen.

Ferner gibt es eine Reihe von Hindernissen, die eher praktischen Charakter aufweisen und sich nicht nach den administrativen Regeln und Verhaltensweisen der öffentlichen Stellen richten, z.B. die Inkohärenz der Datenformate zwischen den Ländern und die Verwendung unterschiedlicher Sprachen.


(13) Personen die in een andere lidstaat willen studeren, een opleiding willen volgen of in het jeugdwerk actief willen zijn, en in het bijzonder studenten, personen in opleiding, vrijwilligers, leerkrachten en opleiders, worden vaak ontmoedigd door het grote aantal belemmeringen voor mobiliteit, zoals blijkt uit de verzoekschriften die zij bij het Europees Parlement indienen.

(13) Diejenigen, die Mobilität in den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung und Jugend praktizieren wollen, und insbesondere Studierende, in der Ausbildung stehende Personen, Freiwillige, Lehrkräfte und Ausbilder, werden oft entmutigt durch die zahlreichen Hindernisse, mit denen sie konfrontiert sind, wie dies auch in den Petitionen an das Europäische Parlament zum Ausdruck kommt.


Wat pc's betreft, concludeerde de Commissie dat de gefuseerde eenheid in Europa sterke concurrentie zal blijven ondervinden van een aantal geloofwaardige rivalen zoals IBM, Dell en Fujitsu-Siemens. Dit, tezamen met het ontbreken van aanzienlijke belemmeringen voor toegang tot de markt en de praktijk van niet-exclusieve contractuele relaties tussen kleinhandelaars en fabrikanten, zou het nieuwe HP ervan weerhouden om pogingen te ondernemen om de prijzen aanzienlijk te verho ...[+++]

Was den PC-Markt anbelangt, kam die Kommission zu dem Schluss, dass das neue Unternehmen in Europa weiterhin einem starken Wettbewerbdruck - u.a. durch IBM, Dell und Fujitsu-Siemens - ausgesetzt sein wird.


Tegen de achtergrond van de opmerkingen van een aantal lidstaten in het kader van deze gedingen heeft het Hof rekening gehouden met het feit dat dwingende redenen, zoals het financiële evenwicht van de socialezekerheidsstelsels en het handhaven van een voor iedereen toegankelijk aanbod van ziekenhuisbehandeling, dergelijke belemmeringen kunnen rechtvaardigen.

Entsprechend den von mehreren Mitgliedstaaten im Rahmen dieser Verfahren eingereichten schriftlichen Erklärungen erkennt der Gerichtshof an, dass zwingende Gründe im Zusammenhang mit dem finanziellen Gleichgewicht der Systeme der sozialen Sicherheit und der Aufrechterhaltung einer allen zugänglichen klinischen Versorgung solche Beschränkungen rechtfertigen können.


Het pakket voorziet in concrete maatregelen om belemmeringen voor de toegang van kmo's tot de markt weg te nemen, zoals vereenvoudiging van de documentatieverplichtingen in aanbestedings­procedures, invoering van een gestandaardiseerd document voor selectiedoeleinden, aansporing van de aanbestedende diensten om de opsplitsing te overwegen van contracten in kleinere percelen die beter toegankelijk zijn voor kmo's, en beperking van het aantal deelnamevereisten ...[+++]

Das Paket sieht konkrete Maßnahmen zum Abbau von Hindernissen für den Marktzugang von KMU vor, wie die Vereinfachung der Dokumentationsanforderungen in den Vergabeverfahren, die Schaffung eines standardisierten Dokuments für die Auswahl, Anreize für öffentliche Auftraggeber, die Aufteilung der Verträge in kleinere Lose zu erwägen, die eher für KMU zugänglich sind, und eine Verringerung der Anforderungen für die Teilnahme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal belemmeringen zoals' ->

Date index: 2024-03-18
w