Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aardbeving heeft enorm » (Néerlandais → Allemand) :

De situatie in het land is nog steeds erg onoverzichtelijk en chaotisch, de wederopbouwinspanningen komen maar moeilijk van de grond, miljoenen mensen lijden honger en de aardbeving heeft enorme gevolgen voor meer dan 800 000 kinderen, die zijn blootgesteld aan de risico's van geweld, seksueel misbruik, mensenhandel en uitbuiting. De situatie in het land werd nog verergerd door de huidige politieke crisis naar aanleiding van de uitslag van de parlements- en presidentsverkiezingen.

Die Lage in dem Land bleibt immer noch sehr unübersichtlich und chaotisch, der Wiederaufbau bemüht sich in Gang zu kommen, Millionen Menschen hungern. Ferner hatte das Erdbeben erhebliche Auswirkungen auf mehr als 800 000 Kinder, indem sie dem Risiko von Gewalt, sexuellem Missbrauch, Menschenhandel und Ausbeutung ausgesetzt wurden. Die Lage im Land hat sich sogar noch durch eine politische Krise nach den Präsidentschafts- und Parlamentswahlen verschlechtert.


Deze vernietigende aardbeving heeft enorm veel slachtoffers geëist en ook zijn de levensomstandigheden voor degenen die de ramp overleefd hebben, met name in de provincie Sichuan, extreem moeilijk.

Eine hohe Zahl von Opfern und schwierige Bedingungen für diejenigen, die unter den Auswirkungen des Bebens leiden, sind die schrecklichen Folgen des verheerenden Erdbebens vor allem in der Provinz Sichuan.


- (PT) Mevrouw de Voorzitter, de aardbeving heeft Haïti in een van de ergst mogelijke humanitaire crises gestort: duizenden doden en gewonden, miljoenen daklozen en enorme schade.

– (PT) Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Das Erdbeben hat Haiti in eine der schlimmsten humanitären Krisen gestürzt. Die Folgen waren Tausende von Todesopfern und Verletzten, Millionen von Obdachlosen und immense Sachschäden.


55. benadrukt dat de aardbeving een enorme invloed heeft gehad op het leven van de Kasjmiri's aan beide zijden van de bestandslijn en dat de rampzalige humanitaire situatie de broze institutionele capaciteit op het terrein in AJK en de NWFP heeft aangetast; onderstreept dat het leven van deze mensen nu volledig in het teken staat van overleven;

55. weist mit Nachdruck darauf hin, dass das Erdbeben schwerwiegende Auswirkungen auf das Leben der Kaschmiris beiderseits der Grenz- und Kontrolllinie hatte und dass die überwältigende humanitäre Lage die fragile Kapazität der Institutionen vor Ort in Azad Jammu und Kaschmir und in der nordwestlichen Grenzprovinz Pakistans verschlechtert hat; hebt mit Nachdruck hervor, dass für diese Menschen das blanke Überleben inzwischen am wichtigsten ist;


44. benadrukt dat de aardbeving een enorme invloed heeft gehad op het leven van de Kasjmiri's aan beide zijden van de bestandslijn en dat de rampzalige humanitaire situatie de broze institutionele capaciteit op het terrein in AJK heeft aangetast; onderstreept dat het leven van deze mensen nu volledig in het teken staat van overleven;

44. weist mit Nachdruck darauf hin, dass das Erdbeben schwerwiegende Auswirkungen auf das Leben der Kaschmiris beiderseits der Grenz- und Kontrolllinie hatte und dass die überwältigende humanitäre Lage die fragile Kapazität der Institutionen vor Ort in Azad Jammu und Kaschmir und in der NWPF (North West Frontier Province) verschlechtert hat; hebt mit Nachdruck hervor, dass für diese Menschen das blanke Überleben inzwischen am wichtigsten ist;


Naar aanleiding van de informatie door de Griekse minister van Buitenlandse Zaken over de enorme schade ingevolge de krachtige aardbeving die op 7 september 1999 Athene heeft getroffen, wacht de Raad de resultaten af van de besprekingen tussen de Griekse regering en de Commissie over een mogelijke bijdrage tot verlichting van de situatie die na de aardbeving is ontstaan.

Aufgrund der Informationen des griechischen Außenministers über die umfangreichen Schäden, die das starke Erdbeben vom 7. September 1999 in Athen verursacht hat, sieht der Rat den Ergebnissen der Gespräche zwischen der griechischen Regierung und der Kommission darüber, wie die Auswirkungen des Erdbebens gemildert werden können, mit Interesse entgegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aardbeving heeft enorm' ->

Date index: 2023-01-18
w