Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "acquis van schengen integraal toepassen " (Nederlands → Duits) :

Ook na de uitbreiding blijven de grenscontroles immers nog zekere tijd bestaan totdat de nieuwe lidstaten het acquis van Schengen integraal toepassen.

Auch nach der Erweiterung werden die Kontrollen an diesen Grenzen für einen bestimmten Zeitraum aufrechterhalten, bis die neuen Mitgliedstaaten den Schengen-Besitzstand uneingeschränkt umsetzen.


De Juridische Dienst heeft voorgesteld terug te grijpen op de tekst van de referentie aan de lidstaten die het acquis van Schengen volledig toepassen en die aan IJsland en Noorwegen, die bij de uitvoering, toepassing en ontwikkeling van het acquis van Schengen betrokken zijn.

Nach Empfehlung des Juristischen Dienstes soll dieser Wortlaut als Verweis auf die Mitgliedstaaten, die den Schengen-Besitzstand vollständig anwenden sowie als Verweis auf Island und Norwegen, die bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands assoziiert sind, verwendet werden.


De nieuwe lidstaten moeten volgens de toetredingsakte het "acquis" van Schengen in twee fasen toepassen: de bepalingen van categorie I vanaf hun toetreding, en die van categorie II pas vanaf een datum die door de Raad vast te stellen is.

Die neuen Mitgliedstaaten setzen den Schengen-Besitzstand gemäß der Beitrittsakte in zwei Phasen um: Sie wenden die Bestimmungen der Kategorie I ab dem Beitritt an, während die Bestimmungen der Kategorie II erst ab einem vom Rat zu bestimmenden Zeitpunkt angewendet werden.


Hiertoe kunnen op de korte termijn (binnen een jaar) of op de middellange termijn (voordat de kandidaat-lidstaten het acquis van Schengen gaan toepassen) maatregelen genomen worden.

Die denkbaren Maßnahmen können kurzfristig (binnen Jahresfrist) oder auch mittelfristig (vor Anwendung des Schengen-Besitzstands durch die Beitrittsländer) entwickelt werden und betreffen folgende Aspekte:


Wat de EU betreft, moet onderscheid worden gemaakt tussen de periode vóór de afschaffing van de controles aan de binnengrenzen (waarschijnlijk op zijn vroegst in 2005) en de periode daarna, wanneer de Baltische staten en Polen het acquis van Schengen volledig moeten toepassen.

In Bezug auf die EU muss zwischen dem Zeitraum vor der Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen (wahrscheinlich nicht vor Ende 2005) und dem Zeitraum danach unterschieden werden, in dem die baltischen Staaten und Polen den Schengen-Besitzstand uneingeschränkt umsetzen müssen.


2. verzoekt de Commissie en de Raad, met het oog op de toekomstige positie van het Russische district Kaliningrad dat door de EU zal worden omsloten, in nauwe samenwerking met de Russische Federatie flexibele betrekkingen met het district Kaliningrad en zijn burgers aan te knopen; constateert dat het speciale aandacht zal vergen het toepassen van het acquis van Schengen op Letland en Polen en het regelen van de toegang voor Russische burgers wederzijds aanvaardbaar en verenigbaar te maken;

2. ersucht in Anbetracht der künftigen Position der von der Europäischen Union umgebenen russischen Enklave Kaliningrad die Kommission und den Rat, in enger Zusammenarbeit mit der Russischen Föderation flexible Beziehungen zur Enklave von Kaliningrad und ihren Bürgern zu begründen; stellt fest, dass mit besonderer Aufmerksamkeit dafür zu sorgen ist, dass die Anwendung des Schengen-Besitzstands auf Litauen und Polen und der Zugang für russische Bürger gegenseitig akzeptabel und vereinbar verwirklicht wird;


In een latere fase zouden wijzen van versterkte samenwerking het eventueel mogelijk kunnen maken de Europese grenswacht te betrekken bij de bewaking van de buitengrenzen van de communautaire douaneruimte, met inbegrip op het grondgebied van lidstaten die niet het volledige acquis van Schengen toepassen.

Danach könnten möglicherweise Modelle einer verstärkten Zusammenarbeit die Betrauung eines Europäischen Grenzschutzkorps mit Tätigkeiten der Überwachung der Außengrenzen des gemeinsamen Zollraums unter Einschluss jener Staaten ermöglichen, die nicht den gesamten Schengen-Besitzstand anwenden.


Er zij in dit verband aan herinnerd dat de toepassing van het Schengen-acquis voor de nieuwe lidstaten een proces in twee fasen is, zoals in het verleden ook het geval is geweest voor alle andere lidstaten [8]: de toetreding tot de Europese Unie betekent niet automatisch dat een nieuwe lidstaat het volledige Schengen-acquis mag toepassen, aangezien daarvoor een specifiek besluit van de Raad nodig is nadat is vastgesteld dat de lidstaat met name de vereiste graad van veiligheid van zijn buitengrenzen heeft bereikt.

In diesem Zusammenhang ist zu unterstreichen, dass die Anwendung des Schengenbesitzstandes sich für die neuen Mitgliedstaaten in zwei unterschiedlichen Etappen vollzieht, wie dies auch in der Vergangenheit der Fall gewesen ist [8]: Der Beitritt zur Europäischen Union bedeutet nicht automatisch, dass dieser neue Staat die Gesamtheit des Schengen Besitzstandes anwenden kann.


Kwetsbare grenzen, de noodzaak om in de kandidaat-landen en in derde landen infrastructuur te ontwikkelen om de illegale immigratie aan te pakken, alsmede de risico's van georganiseerde criminaliteit en terrorisme, hebben consequenties voor alle lidstaten, ongeacht of zij al dan niet het volledige Schengen-acquis toepassen.

Unzureichende Grenzsicherung, die Notwendigkeit Infrastruktur in den Beitrittsstaaten und in Drittländern zu schaffen und illegale Einwanderung sowie Gefahren der organisierten Kriminalität und des Terrorismus zu bekämpfen, haben Auswirkungen für alle Mitgliedstaaten, unabhängig davon, ob sie den Schengen Acquis voll anwenden oder nicht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'acquis van schengen integraal toepassen' ->

Date index: 2024-08-25
w