5. roept de autoriteiten op de internationale verplichtingen van Vietnam na te komen door een eind te maken aan vervolgingen op grond van religie alsmede juridische belemmeringen weg te nemen
voor onafhankelijke religieuze organisaties die vrijelijk v
reedzame religieuze activiteiten ontplooien, hetgeen inhoudt dat zij alle religie
uze gemeenschappen moeten ...[+++] erkennen, godsdienstbeoefening
moeten toestaan en de activa van de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam, de
katholieke kerk en alle andere religieuze gemeenschappen die op willekeurige gronden door de
overheid in beslag zijn genomen, moeten teruggeven;
5. fordert die Staatsorgane auf, Vietnams internationale Verpflichtungen einzuha
lten, indem sie die religiösen Verfolgungen einstellen und rechtliche Hindernisse für unabhängige religiöse Organisationen beseitigen, die fri
edlichen religiösen Tätigkeiten frei nachgehen, was die Anerkennung aller religiösen Gemeinschaften, die freie Religionsausübung und die Rückgabe von Gütern erfordert, die der Staat willkürlich von der Vereinigten
...[+++] Buddhistischen Kirche von Vietnam, der Katholischen Kirche und anderen Religionsgemeinschaften beschlagnahmt hat;