Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afhankelijk zijn eronder te lijden zouden hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Om te voorkomen dat de activiteiten van de coördinator en de bemiddelaar inzake de dienstregelingen te lijden zouden hebben onder een gebrek aan deskundigheid of menselijke, technische of financiële middelen, moet de lidstaat ervoor zorgen dat de coördinator over alle middelen beschikt die hem in staat stellen zijn taken goed uit te voeren.

Um auszuschließen, dass die Tätigkeit des Koordinators und des Flugplanvermittlers durch fehlende personelle, technische oder finanzielle Mittel oder fehlenden Sachverstand beeinträchtigt wird, muss der Mitgliedstaat Sorge dafür tragen, dass der Koordinator mit den Mitteln ausgestattet wird, die ihm eine ordnungsgemäße Durchführung seiner Tätigkeiten ermöglichen.


Om te voorkomen dat de activiteiten van de coördinator te lijden zouden hebben onder een gebrek aan deskundigheid of menselijke, technische of financiële middelen, moet de lidstaat ervoor zorgen dat de coördinator over alle middelen beschikt die hem in staat stellen zijn taken goed uit te voeren.

Um auszuschließen, dass die Tätigkeit des Koordinators durch fehlende personelle, technische oder finanzielle Mittel oder fehlenden Sachverstand beeinträchtigt wird, muss der Mitgliedstaat Sorge dafür tragen, dass der Koordinator mit den Mitteln ausgestattet wird, die ihm eine ordnungsgemäße Durchführung seiner Tätigkeiten ermöglichen.


De Doha-ronde is een ontwikkelingsronde en het zou onacceptabel zijn als het resultaat alleen ten goede zou komen aan de lidstaten met de meest ontwikkelde industrie, terwijl de minder ontwikkelde, armere landen die voornamelijk van landbouwactiviteiten afhankelijk zijn eronder te lijden zouden hebben. Dat zou betekenen dat de rijken rijker worden en de armen armer.

Bei der Doha-Runde handelt es sich um eine Entwicklungsrunde, und es wäre nicht hinnehmbar, wenn nur die Mitgliedstaaten mit der am stärksten entwickelten Industrie von ihren Ergebnissen profitieren würden und die weniger entwickelten, ärmeren Mitgliedstaaten, in denen landwirtschaftliche Tätigkeiten die Wirtschaft prägen, Einschnitte hinnehmen müssten, was nichts anderes heißt, als dass die Reichen reicher und die Armen ärmer würden.


Die bepalingen zouden volgens de verzoekende partij de voormelde referentienormen schenden, in zoverre zij zonder redelijke verantwoording een verschil in behandeling zouden invoeren tussen twee personen met een handicap van wie is vastgesteld dat zij een geobjectiveerde nood aan zorg en ondersteuning hebben die de duur, intens ...[+++]

Diese Bestimmungen verstießen nach Darlegung der klagenden Partei gegen die vorerwähnten Referenznormen, insofern durch sie ohne vernünftige Rechtfertigung ein Behandlungsunterschied eingeführt werde zwischen zwei Personen mit Behinderung, bei denen festgestellt werde, dass sie einen objektivierten Bedarf an Pflege und Unterstützung hätten, der über die Dauer, die Intensität und die Häufigkeit der direkt zugänglichen Pflege und Unt ...[+++]


D. overwegende dat de ontwikkelingslanden en de minst ontwikkelde landen het meest onder de opschorting van de ronde te lijden zouden hebben, aangezien de lang verwachte instelling van een nieuw evenwicht in de handelsregels er niet kan komen buiten het multilaterale kader,

D. in der Erwägung, dass die Entwicklungsländer und am wenigsten entwickelten Länder am meisten unter der Aussetzung der Runde leiden würden, da die Handelsregeln nur in einem multilateralen Rahmen neu austariert werden können, was bereits seit langem erforderlich ist,


Ten eerste heeft het Parlement de Europese Unie en de Commissie steeds aanbevolen middelen en instrumenten beschikbaar te stellen om Almadén bij zijn economische herstructurering te helpen, zodat de mensen niet te lijden zouden hebben onder de sluiting van de traditionele mijnindustrie.

Erstens wurde der Europäischen Union und ihrer Kommission stets empfohlen, Ressourcen und Mechanismen bereitzustellen, um Almadén bei der Umstrukturierung seiner Aktivität zu unterstützen, damit die Menschen nicht unter der Schließung ihrer traditionellen Bergbauindustrie leiden.


Deze 'uniseksprijs' of gelijke prijs voor mannen en vrouwen houdt in dat wanneer zij dezelfde kenmerken hebben (bv. leeftijd, gezondheidstoestand, afhankelijk van het product), zij dezelfde prijs zouden moeten betalen voor eenzelfde product.

Bei der geschlechtsneutralen Preisgestaltung zahlen Männer und Frauen mit den gleichen Merkmalen (je nach Produkt z. B. Alter, Gesundheitszustand) den gleichen Preis für dasselbe Produkt.


- De Commissie gelooft dat de transparantie en de samenhang van het programma te lijden zouden hebben van een al te grote flexibiliteit.

- Die Kommission ist der Ansicht, dass zu viel Flexibilität der Transparenz und Kohärenz des Programms schaden würde.


De Commissie is van mening dat het van vitaal belang is om de steun vooral te richten op de vloten die het sterkst van brandstof afhankelijk zijn, en die dus sterker te lijden hebben onder de huidige overcapaciteit.

Die Kommission hält es für wichtig, dass die Beihilfe auf die Flotten konzentriert wird, die am meisten vom Kraftstoff abhängig und dadurch von der derzeitigen Überkapazität am stärksten betroffen sind.


De Unie is immers niet uitsluitend een gemeenschappelijke markt, maar dient ook een eigen sociaal model in stand te houden. Daarom is in de samenvatting van de werkzaamheden van het forum opgemerkt dat de geloofwaardigheid van toekomstige cohesiebeleid eronder te lijden zou hebben als hiervoor een budget van minder dan 0,45% van het BBP van de Unie zou worden uitgetrokken.

Deshalb hat die Synthese der Arbeiten des Forums festgestellt, dass ,der Wert der bereitgestellten Mittel von 0,45% des EU-BIP eine Schwelle darstellt, unterhalb derer die Glaubwürdigkeit der künftigen Kohäsionspolitik in Frage gestellt würde".


w