Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afzonderlijke afgevaardigden hebben gestemd » (Néerlandais → Allemand) :

Bij hoofdelijke stemming kan iedereen nagaan hoe afzonderlijke afgevaardigden hebben gestemd.

Wenn wir namentlich abstimmen, kann jeder nachvollziehen, wie einzelne Abgeordnete abgestimmt haben.


De statuten van de coöperatieve vennootschappen moeten inzonderheid met de volgende beginselen stroken : 1° de vennootschap mag de toetreding of de uitsluiting van vennoten niet uit speculatieve overwegingen weigeren, onderscheidenlijk uitspreken, tenzij die vennoten niet of niet langer aan de algemene toelatingsvoorwaarden voldoen of daden verrichten die met de belangen van de vennootschap strijdig zijn; 2° de aandelen in het vennootschapskapitaal moeten, zelfs al zijn ze van ongelijke waarde, binnen iedere waardecategorie, gelijke rechten en verplichtingen scheppen, behoudens hetgeen hierna onder 3° is bepaald; 3° alle coöperatieve ...[+++]

Insbesondere muss die Satzung der Genossenschaften folgenden Grundsätzen entsprechen: 1. die Gesellschaft darf zu Spekulationszwecken den Beitritt von Gesellschaftern nicht verweigern oder deren Ausschluss aussprechen, es sei denn, sie erfüllen die allgemeinen Aufnahmebedingungen nicht oder nicht mehr oder sie begehen Handlungen, die im Widerspruch zu den Interessen der Gesellschaft stehen; 2. die Anteile am Gesellschaftskapital müssen, selbst wenn sie von unterschiedlichem Wert sind, innerhalb einer jeden Wertekategorie, die gleichen Rechte und Pflichten verleihen, vorbehaltlich der Bestimmungen der nachstehenden Nr. 3; 3. alle Gesellschafter haben in der Ge ...[+++]


– (EN) Ik ben er trots op dat ik voor de verlenging van de moederschapsrechten heb gestemd, en ik veroordeel de conservatieve en liberaal-democratische afgevaardigden die eerst hebben samengespannen om parlementaire overeenstemming over deze richtlijn te blokkeren en vandaag hebben gestemd tegen het toekennen van behoorlijke rechten aan werkende vrouwen.

– Ich bin stolz darauf, für die Ausweitung des Mutterschutzes gestimmt zu haben, und verurteile die Abgeordneten der Konservativen und der Liberaldemokraten, die sich erst zusammengetan haben, um eine Einigung im Parlament zu verhindern, und heute dafür gestimmt haben, berufstätigen Frauen die ihnen zustehenden Rechte zu verweigern.


Welnu, mijn collega’s en ik behoren duidelijk tot de minderheid die tegen deze resolutie heeft gestemd waarin de Franse regering wordt veroordeeld – wij maken deel uit van de minderheid van 245 afgevaardigden die tegen hebben gestemd. Sommige afgevaardigden, met name de heer Audy en mevrouw Mathieu, beweerden echter dat wij voor de resolutie hebben gestemd.

So ergibt sich nun, dass obwohl meine Kolleginnen und Kollegen und ich zweifelsfrei zu der Minderheit zählen, die gegen die Entschließung zur Verurteilung der französischen Regierung gestimmt hat – wir gehörten zu der 245 Abgeordnete starken Minderheit die mit Nein gestimmt hatte –, einige Abgeordnete, insbesondere Herr Audy und Frau Mathieu, behauptet haben, wir hätten dafür gestimmt.


− (ES) Mevrouw de Voorzitter, het debat dat we hier vandaag over de situatie van de politieke gevangenen in Cuba hebben gevoerd naar aanleiding van de dood van een van hen, Orlando Zapata, laat zien dat er een zeer hoge mate van overeenstemming tussen de afzonderlijke afgevaardigden en tussen de fracties bestaat, zoals morgen ongetwijfeld zal blijken wanneer over de resoluties wordt gestemd die uit dit debat voortkomen.

– (ES) Frau Präsidentin, ich glaube, dass die Aussprache, die wir über die Lage der politischen Häftlinge in Kuba führen und die durch den Tod eines Häftlings, Orlando Zapata, ausgelöst wurde, zeigt, dass es zwischen den Abgeordneten und den Fraktionen ein hohes Maß an Übereinstimmung gibt.


Zij bevestigen dat het belastingkantoor de mogelijkheid had om deze procedure in te leiden voor het crediteurenakkoord, en dat ook had kunnen doen als de rechtbank had geweigerd om het akkoord te bekrachtigen (aangezien het belastingkantoor als afzonderlijke crediteur niet vóór zou hebben gestemd).

Sie bestätigen, dass das Finanzamt die Möglichkeit hatte, diese Handlung vor Einleitung des Vergleichsverfahrens zu initiieren, auch wenn das Gericht es abgelehnt hätte, den Vergleich zu bestätigen (da das Finanzamt als Sondergläubiger nicht dafür gestimmt hätte).


- (FR) Ik heb tegen de resolutie over de diensten van algemeen belang gestemd omdat de beleidsoriëntaties waar een meerderheid van de Europese afgevaardigden voor gestemd hebben, geen objectief beeld geven van de gevolgen van de tot nu toe doorgevoerde liberaliseringen.

– (FR) Ich habe gegen den Entschließungsantrag zu den Dienstleistungen von allgemeinem Interesse gestimmt, denn die von der Mehrheit der Europaabgeordneten verabschiedeten Leitlinien geben keinen objektiven Überblick über die Auswirkungen der bisher durchgeführten Liberalisierungen.


In een eerste onderdeel voeren de verzoekende partijen aan dat artikel 2 van de wet van 17 december 2002 een belasting bekrachtigt die werd ingevoerd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 23 oktober 2001, terwijl artikel 170 van de Grondwet bepaalt dat belastingen enkel door de wetgever kunnen worden opgelegd, terwijl artikel 76 van de Grondwet bepaalt dat over elk wetsartikel afzonderlijk wordt gestemd en dat de parlementsleden het recht hebben de afzonderlijke wetsartikelen te splits ...[+++]

In einem ersten Teil führen die klagenden Parteien an, Artikel 2 des Gesetzes vom 17. Dezember 2002 bestätige eine Steuer, die durch Artikel 4 des königlichen Erlasses vom 23. Oktober 2001 eingeführt worden sei, während Artikel 170 der Verfassung bestimme, dass Steuern nur durch den Gesetzgeber auferlegt werden könnten, Artikel 76 der Verfassung bestimme, dass über jeden Gesetzesartikel getrennt abzustimmen sei und dass die Parlamentarier das Recht hätten, die einzelnen Gesetzesartikel aufzuteilen und abzuändern, und Artikel 105 der V ...[+++]


In een eerste onderdeel voert de verzoekende partij aan dat artikel 2 van de wet van 9 juli 2001 een belasting bekrachtigt die werd ingevoerd door de artikelen 1 en 3 van het koninklijk besluit van 15 oktober 2000, terwijl artikel 170 van de Grondwet bepaalt dat belastingen enkel door de wetgever kunnen worden opgelegd en artikel 76 van de Grondwet bepaalt dat over elk wetsartikel afzonderlijk wordt gestemd en dat de parlementsleden het recht hebben de afzonderlijke wetsartikelen te splitsen e ...[+++]

Im ersten Teil führt die klagende Partei an, Artikel 2 des Gesetzes vom 9. Juli 2001 bestätige eine Steuer, die durch die Artikel 1 und 3 des königlichen Erlasses vom 15. Oktober 2000 eingeführt worden sei, während Artikel 170 der Verfassung bestimme, dass Steuern nur durch den Gesetzgeber auferlegt werden könnten, und Artikel 76 der Verfassung bestimme, dass über jeden Gesetzesartikel getrennt abgestimmt werde und dass Parlamentsmitglieder das Recht hätten, die einzelnen Gesetzesartikel aufzuteilen und abzuändern.


w