Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aids-conferentie zullen bijdragen » (Néerlandais → Allemand) :

De activiteiten zullen bijdragen tot het vergroten van het Europees concurrentievermogen en de grondstoffenzekerheid en tot het verbeteren van het welzijn, en zullen tegelijkertijd de milieu-integriteit, de veerkracht en de duurzaamheid waarborgen; doel daarvan is de opwarming van de aarde onder de 2 °C te houden en ecosystemen en de maatschappij in staat te stellen zich aan de klimaatverandering en andere veranderingen in het milieu aan te passen.

Die Tätigkeiten werden die Wettbewerbsfähigkeit und Rohstoffsicherheit Europas stärken und das Wohlergehen der Menschen verbessern und gleichzeitig die Integrität, Widerstandsfähigkeit und Nachhaltigkeit der Umwelt mit dem Ziel gewährleisten, die durchschnittliche globale Erwärmung unter 2° C zu halten und Ökosysteme und die Gesellschaft in die Lage zu versetzen, sich an den Klimawandel und andere Veränderungen in der Umwelt anzupassen.


Hiervoor is in totaal 135,5 miljoen EUR beschikbaar, waarvan de EU 90,9 miljoen EUR zal bijdragen. De 14 LIFE-projecten voor milieugovernance en informatie zullen bijdragen tot een grotere bewustwording op het gebied van milieukwesties.

Sie umfassen ein Gesamtbudget von 135,5 Mio. EUR, wovon die EU 90,9 Mio. EUR zur Verfügung stellt.


overwegende dat PSO's moeten bijdragen tot meer stabiliteit, veiligheid en welzijn op de langere termijn; overwegende dat behoorlijk bestuur, rechtvaardigheid, de versterking van de rechtsstaat, de bescherming van de burger, de eerbiediging van de mensenrechten en veiligheid hiervoor noodzakelijke voorwaarden zijn en dat succesvolle programma's voor verzoening, wederopbouw en economische ontwikkeling zullen bijdragen tot duurzame vrede en welvaart.

in der Erwägung, dass mit Friedensunterstützungsmissionen das Ziel verfolgt wird, dazu beizutragen, dass langfristig stabile und sichere Umfelder mit größerem Wohlstand geschaffen werden; in der Erwägung, dass verantwortungsvolle Staatsführung, Justiz, eine größere Achtung der Rechtsstaatlichkeit, Schutz von Zivilpersonen, Achtung der Menschenrechte und Sicherheit wesentliche Voraussetzungen hierfür sind und dass erfolgreiche Aussöhnungs-, Wiederaufbau- und Wirtschaftsentwicklungsprogramme dazu beitragen werden, für selbsterhaltenden Frieden und Wohlstand zu sorgen.


Zij vermelden tevens op welke wijze de voorgestelde programma's zullen bijdragen tot de in dit artikel bedoelde algemene landenstrategie en op welke wijze zij zullen bijdragen tot de uitvoering van de agenda voor verandering.

In diesen Programmen wird auch erläutert, inwiefern die vorgeschlagenen Programme zu der in diesem Artikel genannten allgemeinen Länderstrategie und zur Umsetzung der Agenda für den Wandel beitragen werden.


Het is noodzakelijk de projecten van gemeenschappelijk belang aan te wijzen die zullen bijdragen tot het verwezenlijken van het trans-Europees vervoersnetwerk en die bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen en beantwoorden aan de prioriteiten die in de richtsnoeren zijn vastgesteld.

Es ist notwendig, Vorhaben von gemeinsamem Interesse festzulegen, die zur Fertigstellung des transeuropäischen Verkehrsnetzes beitragen und die zur Erreichung der in den Leitlinien vorgegebenen Zielen beitragen sowie den darin vorgegebenen Prioritäten entsprechen.


Daarom heeft de Europese Unie tijdens de Internationale Conferentie voor steun aan Afghanistan, die op 12 juni werd gehouden in Parijs, aangekondigd 500 miljoen euro te zullen bijdragen aan deze acties in de periode 2008-2010.

Wie auf der am 12. Juni in Paris abgehaltenen internationalen Konferenz zur Unterstützung Afghanistans angekündigt, wird die Europäische Kommission zur Finanzierung dieser Maßnahmen 500 Millionen Euro im Zeitraum 2008-2010 einsetzen.


56. wijst erop dat de noodzaak de huidige energieproductie te wijzigen geen last is maar een kans; dat het gebruik van zonne-energie, biomassa, waterkracht of geothermische energie en andere technologieën voor doelmatig energiegebruik ertoe zullen bijdragen dat de verplichtingen die in Kyoto zijn aangegaan en die voortkomen uit de Conferentie van de Partijen bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering, kunnen worden nagekomen en dat zij eveneens innovatie, schepping van werkgelegenheid e ...[+++]

56. betont, dass die erforderliche Änderung des derzeitigen Energiemixes keine Belastung, sondern eine Chance darstellt; ist der Ansicht, dass die Nutzung von Solar- und Windenergie, Biomasse, Wasserkraft und Erdwärme sowie der vermehrte Einsatz von energieeffizienten Technologien einen Beitrag zur Erfüllung der Verpflichtungen im Rahmen des Kyoto-Protokolls und des UN-Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen leisten und die Innovation, die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Wettbewerbsfähigkeit in Europa fördern können;


De Conferentie van Europese Nationale Bibliotheken (CENL), een organisatie waarbij 45 belangrijke Europese bibliotheken zijn aangesloten, heeft toegezegd te zullen bijdragen aan een Europese Digitale Bibliotheek op basis van een cumulatief en gedecentraliseerd model met een meertalig centraal toegangspunt voor gebruikers.

Die Konferenz der Europäischen Nationalbibliothekare (CENL), eine aus 45 großen europäischen Bibliotheken bestehende Organisation, hat sich verpflichtet, auf der Basis eines dezentralisierten Stufenmodells mit einem vorzugsweise mehrsprachigen zentralen Zugang für Benutzer einen Beitrag zu einer europäischen digitalen Bibliothek zu leisten.


De Conferentie van Europese Nationale Bibliotheken (CENL), een organisatie waarbij 45 belangrijke Europese bibliotheken zijn aangesloten, heeft toegezegd te zullen bijdragen aan een Europese Digitale Bibliotheek op basis van een cumulatief en gedecentraliseerd model met een meertalig centraal toegangspunt voor gebruikers.

Die Konferenz der Europäischen Nationalbibliothekare (CENL), eine aus 45 großen europäischen Bibliotheken bestehende Organisation, hat sich verpflichtet, auf der Basis eines dezentralisierten Stufenmodells mit einem vorzugsweise mehrsprachigen zentralen Zugang für Benutzer einen Beitrag zu einer europäischen digitalen Bibliothek zu leisten.


2. hoopt dat de conclusies van de dertiende internationale AIDS-conferentie zullen bijdragen tot het "breken van de stilte" over de omvang van de ramp en de aanzienlijke achterstand en ongelijkheid bij de medische behandeling;

2. äussert die Hoffnung, dass die Schlussfolgerungen der 13. Internationalen AIDS-Konferenz dazu beitragen werden, das Schweigen über das Ausmaß der Katastrophe und über den Umfang der Verzögerungen und Ungleichheiten bei der medizinischen Behandlung zu brechen;


w