Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «algemeen rapporteur collega konrad » (Néerlandais → Allemand) :

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Wideroos, mevrouw Grybauskaitė, dames en heren, namens de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken wil ik allereerst mijn welverdiende dank betuigen aan de algemeen rapporteur, onze collega en vriend James Elles, en aan de Begrotingscommissie als geheel, voor de wijze waarop zij de prioriteiten van onze commissie in aanmerking heeft genomen.

– (FR) Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Im Namen des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres möchte ich vor allem dem Berichterstatter, unserem Kollegen und Freund James Elles, sowie dem gesamten Haushaltsausschuss für die Art und Weise danken, in der er die Prioritäten des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten berücksichtigt hat.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, voordat we overgaan tot de stemming zal de algemeen rapporteur zoals gebruikelijk enkele technische wijzigingen voorstellen.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Wie es zu Beginn der Abstimmung üblich ist, trägt der Generalberichterstatter einige technische Änderungen vor.


Over het algemeen - ik zou hierbij onze algemeen rapporteur en mijn collega's van de voornoemde commissie willen bedanken - zijn deze amendementen door de Begrotingscommissie overgenomen en ik hoop dat zij morgen ook door de plenaire vergadering zullen worden aangenomen

Diese Änderungsanträge sind – und hier möchte ich unserem Hauptberichterstatter sowie meinen Kollegen vom Haushaltsausschuss danken – generell von diesem Ausschuss angenommen worden und werden hoffentlich morgen vom Plenum gebilligt.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, zoals de algemeen rapporteur collega Konrad Schwaiger zei, moet het referentiekader voor de landbouwonderhandelingen het in het kader van Agenda 2000 hervormde GLB zijn, hetgeen door de Europese Raad in Berlijn is bepaald.

– (PT) Herr Präsident! Wie Kollege Konrad Schwaiger als Generalberichterstatter gesagt hat, muß der Bezugsrahmen für die Landwirtschaftsverhandlungen die im Rahmen der Agenda 2000 reformierte GAP sein, wie es der Europäische Rat von Berlin festgelegt hat.


Ik wil tevens mijn waardering uitspreken voor de algemeen rapporteur, de heer Mulder. Als coördinator van mijn fractie heb ik zijn werkzaamheden op de voet kunnen volgen. Bovendien zal ik als rapporteur voor 2005 in zijn voetsporen treden. Ik hoop dat ik in december 2004, net zoals mijn collega nu, met een blik van voldoening zal kunnen terugkijken op het verrichte werk. Ik weet dat het niet gemakkelijk zal zijn - de heer Mulder he ...[+++]

Ich möchte auch meine Anerkennung für die Arbeit des Generalberichterstatters, Herrn Mulder, zum Ausdruck bringen, weil ich als Koordinator meiner Fraktion seine Arbeit aus nächster Nähe verfolgt habe und weil ich als Berichterstatter für das Jahr 2005 in seine Fußstapfen treten werde, und ich möchte, offen gesagt, im Dezember 2004 das gleiche Gefühl einer gut erledigten Arbeit haben, das jetzt unser Kollege Mulder haben muss. Ich weiß, dass vor mir eine schwere Aufgabe liegt, wie er vorhin bemerkte, aber so ist eben die Arbeit des Parlaments.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'algemeen rapporteur collega konrad' ->

Date index: 2025-03-21
w