Tot mijn spijt moet ik zeggen dat het onder deze omstandigheden onmogelijk wordt voor dit Parlement en voor mij in verband met mijn zorgplicht tegenover het Parlement en zijn leden, om op een weloverwogen of billijke manier op te treden wanneer we, voor zov
er ik heb begrepen, alleen beschikken over ernstige doch on
bevestigde algemene beschuldigingen met betrekking tot het Reglement, ter onderscheid
van beschuldigingen jegens personen wier veran ...[+++]twoordelijkheid het is om dit Reglement na te leven.
Ich muss leider darauf hinweisen, dass es für das Haus und für mich mit Blick auf meine Fürsorgepflicht gegenüber dem Parlament und seinen Abgeordneten unter diesen Umständen nicht möglich ist, sinnvoll oder gerecht zu handeln, wenn uns, soweit ich informiert bin, nur schwer wiegende aber unbegründete allgemeine Anschuldigungen im Zusammenhang mit der Geschäftsordnung vorliegen, im Unterschied zu Anschuldigungen, die sich auf Personen beziehen, die zur Einhaltung dieser Geschäftsordnung verpflichtet sind.