Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alle collega's tezamen nu veel " (Nederlands → Duits) :

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ervan uitgaande dat het Parlement dit pakket aanneemt, zou ik ter afsluiting willen opmerken dat wij ons dankzij het werk van alle collega's tezamen nu veel minder zorgen hoeven te maken over de bescherming van onze zeeën, onze kusten en onze medeburgers.

– (FR) Herr Präsident, abschließend möchte ich sagen, dass wir uns durch die Arbeit, die jeder Einzelne geleistet hat, nicht mehr so viele Sorgen um den Schutz unserer Meere, Küsten und Bürger machen müssen. Natürlich gilt dies nur, wenn das Paket vom Parlament angenommen wird.


Ik heb er tamelijk veel vertrouwen in dat hem dat zal lukken. Ik hoor bijvoorbeeld van collega Beazley dat nu zelfs de conservatieven in het Verenigd Koninkrijk er serieus over denken om tot de eurozone toe te treden – dat biedt toch heel nieuwe perspectieven!

Wenn ich von dem Kollegen Beazley höre, dass jetzt sogar bei den Konservativen in Großbritannien ernsthaft überlegt wird, der Eurozone beizutreten – das sind ja ganz neue Perspektiven!


Het is ook een zusternatie die we zouden moeten steunen en niet voortdurend bekritiseren, zoals zo veel weldenkende ultra-Europeanen steeds weer doen. Ook nu weer in dit verslag, waarin de steun aan Russischtalige minderheden in Georgië een “disproportionele tegenaanval” wordt genoemd, die “ernstige twijfel doet rijzen aan de bereidheid van Rusland om tezamen met de EU te bouwen aan een gemeenschappelijke ruimte voor veiligheid in Europa”.

Darüber hinaus ist Russland jedoch auch eine Schwesternation, die wir unterstützen und nicht endlos kritisieren sollten, wie es viele rechtsdenkende Ultra-Europäer insbesondere in diesem Bericht tun, der die Rettung der russischsprachigen Minderheiten in Georgien als einen „unverhältnismäßigen Gegenschlag“ bezeichnet, der „die Bereitschaft Russlands, zusammen mit der EU einen gemeinsamen Sicherheitsraum in Europa zu schaffen, in Frage stellt“.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, tezamen met vele collega-Parlementsleden die vanmorgen hebben deelgenomen en die ook nu deelnemen aan het debat in dit Parlement, heb ik aan het begin van mijn zittingsperiode dit verschijnsel uit eerste hand ervaren bij mijn bezoeken aan tal van landen in Europa en vele voorlopige ontvangstcentra.

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Gemeinsam mit vielen meiner Kolleginnen und Kollegen, die an der Aussprache heute Vormittag teilnahmen und sich an der jetzt in diesem Haus geführten Aussprache beteiligen, habe ich zu Beginn dieser Wahlperiode bei Besuchen vieler Teile Europas und zahlreicher vorläufiger Auffanglager dieses Phänomen mit eigenen Augen gesehen.


De situatie is echter anders dan de heer Lagendijk - overigens een collega voor wie ik veel respect heb - heeft geschetst. Vroeger was altijd alles zwart of rood, of in ieder geval slecht, en nu is alles goed.

Nun ist es nicht so, wie der Kollege Lagendijk gesagt hat, den ich im Übrigen sehr schätze: Früher war immer alles schwarz oder rot oder jedenfalls schlecht, und jetzt ist alles gut.




Anderen hebben gezocht naar : werk van alle     alle collega     alle collega's tezamen     tezamen nu veel     bijvoorbeeld van collega     tamelijk veel     rusland om tezamen     zoals zo veel     tezamen met vele     tezamen     altijd alles     overigens een collega     wie ik veel     alle collega's tezamen nu veel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

alle collega's tezamen nu veel ->

Date index: 2021-08-26
w