Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alle gestelde voorwaarden voor visum­liberalisering nauwgezet » (Néerlandais → Allemand) :

36. De Raad onderkent met name het belang van visumliberalisering voor burgers, maar moedigt de Commissie aan de vervulling van alle gestelde voorwaarden voor visum­liberalisering nauwgezet te blijven volgen via haar follow-upmechanisme.

36. Der Rat ist sich insbesondere der Bedeutung der Visaliberalisierung für die Bürger bewusst und ruft deshalb die Kommission auf, die Erfüllung aller Voraussetzungen für die Visa­liberalisierung durch ihren Follow-up-Mechanismus weiterhin aufmerksam zu beobachten.


Indien dat visum wordt toegekend, wordt het eventueel afhankelijk gesteld van de naleving van voorwaarden inzake het verdere gebruik van het product.

Wird dieser Sichtvermerk erteilt, so kann er mit Auflagen für die weitere Verwendung des Erzeugnisses verbunden werden.


Volgens het voorstel moeten aanvragers die aan alle voor de toegang tot een lidstaat gestelde voorwaarden voldoen, een visum voor verblijf van langere duur of een verblijfsvergunning krijgen.

Der Vorschlag zielt darauf ab, dass ein Kandidat, der sämtliche Aufnahmevoraussetzungen in einem der Mitgliedstaaten erfüllt, einen langfristigen Aufenthaltstitel oder ein Niederlassungsrecht erhält.


12. is ingenomen met het voorstel van de Commissie om ervoor te zorgen dat burgers van Moldavië zonder visum naar het Schengengebied kunnen reizen; benadrukt dat de liberalisering van de visumvoorschriften een prioriteit moet zijn en roept op tot meer inspanningen op dit gebied merkt in dit verband op dat de liberalisering van de visumvoorschriften slechts bijdraagt aan het streven om de samenlevingen dichter ...[+++]

12. begrüßt den Vorschlag der Kommission, den Bürgern der Republik Moldau eine visafreie Einreise in den Schengen-Raum zu ermöglichen; betont, dass die Liberalisierung der Visa-Bestimmungen Priorität genießen sollte und fordert mehr Anstrengungen in diesem Bereich; weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass die Liberalisierung der Visabestimmungen nur einer von zahlreichen Prozessen ist, mit denen die Gesellschaften enger zusammengebracht werden können, und dass in diesem Bereich verstärkte Anstrengungen erforderlich sind, insbes ...[+++]


– (ES) Ik verwerp en betreur de sluiting van een vrijhandelsakkoord tussen de EU en Korea omdat ik van mening ben – aangezien dit een van de belangrijkste handelsakkoorden is die de EU de afgelopen jaren gesloten heeft – dat het bijdraagt tot een verslechtering van de negatieve gevolgen van de wereldwijde liberalisering van de handel, door tegemoet te komen aan de enorme financiële belangen van de grote Europese multinationale ondernemingen zonder rekening te houden met de ernstige economische en sociale gevolgen en de gevolgen voor arbeidsmarkt en mil ...[+++]

− Rechazo y lamento el establecimiento de un Acuerdo de Libre Comercio entre la UE y Corea ya que considero que, siendo uno de los mayores acuerdos comerciales firmados por la UE en los últimos años, viene a profundizar en las consecuencias negativas de la liberalización mundial del comercio, respondiendo a los multimillonarios intereses de las grandes transnacionales europeas sin tener en cuenta las graves consecuencias económicas, sociales, laborales y medioambientales que conlleva su aprobación en los términos presentados.


Volgens het voorstel moeten aanvragers die aan alle voor de toegang tot een lidstaat gestelde voorwaarden voldoen, een visum voor verblijf van langere duur of een verblijfsvergunning krijgen.

Nach dem Vorschlag müssen Antragsteller, die sämtliche Zulassungsbedingungen für die Einreise in einen Mitgliedstaat erfüllen, ein Visum für den längerfristigen Aufenthalt oder eine Aufenthaltserlaubnis erhalten.


Deze volledige liberalisering van de geregelde internationale diensten zal evenwel geen beletsel vormen voor een procedure ter informatie van de betrokken nationale autoriteiten, zodat die kunnen controleren of een onderneming die een nieuwe lijn wil gaan exploiteren voldoet aan de door de communautaire regelgeving gestelde voorwaarden voor toegang tot het beroep van personenvervoerder, dan wel aan de verkeersveiligheidregels.

Diese vollständige Liberalisierung des grenzüberschreitenden Linienverkehrs stuende jedoch im Widerspruch zum Verfahren der Unterrichtung der betreffenden nationalen Behörden, die so prüfen könnten, ob das Unternehmen, das einen neuen Linienverkehr plant, den Gemeinschaftsbestimmungen für den Zugang zum Beruf des Personenkraftverkehrsunternehmers oder die Regeln in Bezug auf die Verkehrssicherheit erfuellt.


39. bevestigt zijn standpunt dat Roemeense onderdanen niet over een inreisvisum voor de EU hoeven te beschikken, alsook zijn standpunt als geformuleerd in zijn advies van 1 maart 2001 over het voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld (14191/2000 - C5-0714/2000 - 2000/0030(CNS) ) ; verzoekt de Raad de desbetreffende verordening zo spoedig mogelijk vast te stellen; hoopt dat de visumplicht voor Roemeense s ...[+++]

39. bekräftigt seine Haltung, dass rumänische Staatsangehörige für den Eintritt in das Hoheitsgebiet der Europäischen Union kein Visa benötigen, und bekräftigt seinen Standpunkt, wie er in seinem Standpunkt vom 1. März 2001 über den Entwurf einer Verordnung des Rates zur Aufstellung der Liste von Drittländern, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste von Drittländern, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind, (14191/2000 - C5-0714/2000 - 2000/0030 (CNS) ) enthalten ist; appelliert an den Rat, die betreffende Verordnung so bald wie möglich zu verabschieden; hofft, dass die Visumpflicht für rumänische Staatsbürger zum 1. Oktober 2001 tatsächlich aufgehoben wer ...[+++]


- de voorwaarden die aan de hulp worden gekoppeld: de leningen van de Wereldbank en het IMF aan de ontwikkelingslanden worden afhankelijk gesteld van de liberalisering en ontmanteling van de openbare basisdiensten, inclusief de drinkwatervoorziening, de deregulering en overdracht van het beheer van de "openbare" diensten aan de particuliere sector, enz. Deze voorwaarden hebben het proces van de toename van de buitenlandse schuld versterkt en zodoende bijgedragen tot de toenemende verarming in de zuidelijke landen.

- Die Konditionalität der Hilfe, d.h. Kredite der Weltbank und des WWF für die Länder des Südens sind an Bedingungen geknüpft wie Liberalisierung und Schwächung der öffentlichen Dienste, darunter auch des Wassersektors, sowie Deregulierung und Übertragung der Verwaltung der „öffentlichen Dienste“ an den Privatsektor.


De Commissie ziet nauwgezet toe op de naleving door de betrokken landen van de door de EU gestelde voorwaarden.

Die Kommission verfolgt aufmerksam die Erfüllung der von der EU gestellten Bedingungen auf seiten dieser Länder.


w