Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alleen konden slagen dankzij dialoog » (Néerlandais → Allemand) :

Wanneer je de speeches leest die er die dag door enkele winnaars van de Nobelprijs voor de Vrede gehouden zijn, stel je vast - en dat is toch wel ironisch - dat zij allen van mening waren dat de vredesprocessen waar zij bij betrokken waren, alleen konden slagen dankzij dialoog, respect voor diversiteit, tolerantie en gelijkwaardigheid.

Es ist schon seltsam, dass man beim Durchlesen der Beiträge der an diesem Tag Anwesenden, die Träger des Friedensnobelpreises sind, feststellt, dass ausnahmslos alle erklärten, dass die Friedensbemühungen, an denen sie beteiligt waren, durch Dialog, Achtung der Vielfalt, Toleranz und Gleichheit zustande kamen.


De belangrijkste conclusie van de evaluatie van de Phare-steun aan de Roma-minderheden luidt dat dankzij Phare integratieprojecten voor de Rome konden worden gefinancierd, die bijgedragen hebben aan de instelling van een maatschappelijke dialoog en die tot eerste resultaten hebben geleid, met name op het gebied van de institutionele opbouw. Twinning is nog steeds een belangrijk instrument in het pretoetredingsproces.

Als wichtigstes Ergebnis der Evaluierung der für die Roma-Minderheiten geleisteten Phare-Hilfe konnte festgestellt werden, dass dadurch die Integrationsbestrebungen gestärkt wurden, die zur Aufnahme eines Dialogs in der Zivilgesellschaft und zu ersten Erfolgen insbesondere bei dem Aufbau institutioneller Strukturen führten. Ein wichtiges Instrument im Rahmen des Heranführungsprozesses sind nach wie Partnerschaftsprojekte (Twinning).


MODINIS is ongetwijfeld van belang geweest als uitvoeringsmechanisme voor e-Europa omdat dankzij MODINIS in heel Europa activiteiten konden worden uitgevoerd die de lidstaten alleen niet hadden kunnen financieren of uitvoeren.

MODINIS war zweifellos ein relevantes Durchführungsinstrument für e Europe, denn das Programm ermöglichte die Durchführung europaweiter Tätigkeiten, die von den Mitgliedstaaten selbst nicht hätten durchgeführt oder finanziert werden können.


Dames en heren, ik ben er vast van overtuigd dat de dialoog tussen de culturen alleen kan slagen, wanneer die is gebaseerd op waarheid en wederzijdse verdraagzaamheid.

Liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich bin fest davon überzeugt, dass der Dialog der Kulturen nur gelingen kann, wenn er sich gründet auf Wahrheit und gegenseitige Toleranz.


Er wordt namelijk naar gestreefd iedereen gelijke kansen te bieden om te slagen in het leven dankzij toegang tot onderwijs, gezondheidszorg en sociale voorzieningen, uit solidariteit op te komen voor mensen die achtergesteld zijn, de sociale dialoog te bevorderen dankzij de herziene richtlijn inzake Europese ondernemingsraden en de rechten van uitzendkrachten beter te beschermen.

Wir müssen durch Zugang zu Bildung sowie Gesundheits- und Sozialdienstleistungen jedem dieselben Chancen geben, im Leben erfolgreich zu sein, auf der Basis der Solidarität etwas zur Unterstützung der am meisten benachteiligten Menschen unternehmen, durch die überarbeitete Richtlinie über Europäische Betriebsräte zum Sozialdialog ermutigen und den Schutz der Rechte von Zeitarbeitern verbessern.


Er wordt namelijk naar gestreefd iedereen gelijke kansen te bieden om te slagen in het leven dankzij toegang tot onderwijs, gezondheidszorg en sociale voorzieningen, uit solidariteit op te komen voor mensen die achtergesteld zijn, de sociale dialoog te bevorderen dankzij de herziene richtlijn inzake Europese ondernemingsraden en de rechten van uitzendkrachten beter te beschermen.

Wir müssen durch Zugang zu Bildung sowie Gesundheits- und Sozialdienstleistungen jedem dieselben Chancen geben, im Leben erfolgreich zu sein, auf der Basis der Solidarität etwas zur Unterstützung der am meisten benachteiligten Menschen unternehmen, durch die überarbeitete Richtlinie über Europäische Betriebsräte zum Sozialdialog ermutigen und den Schutz der Rechte von Zeitarbeitern verbessern.


Dankzij deze wedstrijd konden alle inwoners van de EU onder de algemene titel "Culturen in mijn straat" hun visie geven over de interculturele dialoog.

Damals wurden alle EU-Bürgerinnen und Bürger ermuntert, unter dem weit gefassten Motto „Kulturen vor meiner Haustür" ihre Sicht des kulturellen Dialogs zum Ausdruck zu bringen.


Alleen als wij een dialoog ontwikkelen en een opbouwende samenleving van Europese burgers en niet-communautaire ingezetenen verwezenlijken, zullen wij er namelijk in slagen om het beste van onze beschaving te consolideren.

Nur wenn wir einen Dialog und ein konstruktives Zusammenleben zwischen den Unionsbürgern und gebietsansässigen Drittstaatsangehörigen entwickeln, wird es uns gelingen, die besten Aspekte unserer Zivilisation zu festigen.


Het seminar vond plaats in Graz, "Europese culturele hoofdstad 2003". Ter gelegenheid van dit seminar konden de deelnemers niet alleen ideeën uitwisselen, maar ook praktische ervaring opdoen en inzicht verwerven dankzij een door de stad Graz georganiseerd excursieprogramma, waarin ook informatie over culturele projecten gegeven.

Das Seminar fand in Graz, "Europäische Kulturhauptstadt 2003", statt und bot den Teilnehmern nicht nur Gelegenheit für einen Meinungsaustausch zu diesem Thema, sondern auch die Möglichkeit, im Rahmen des Kulturprogramms, das von der Stadt Graz organisiert wurde und die Präsentation von Kulturprojekten mit einschloss, praktische Erfahrungen und Erkenntnisse zu sammeln.


"Nu willen we graag binnen het GRC verder discussiëren. Dankzij dit gremium konden we met de EU de dialoog aangaan en aan het debat deelnemen". Daarnaast wees Nawara erop dat de Poolse vertegenwoordigers binnen het CvdR onlangs de status van waarnemer hebben gekregen en volgend jaar volwaardig lid van het Comité zullen zijn.

"Heute möchten wir die Diskussionen innerhalb des GBA fortsetzen, einer Struktur, die uns die Aufnahme des Dialogs mit der Europäischen Union und die Teilnahme an den Debatten ermöglicht hat", so Nawara, der darauf hinwies, dass die polnischen Vertreter, die derzeit Beobachterstatus im AdR hätten, nächstes Jahr Vollmitglieder sein würden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alleen konden slagen dankzij dialoog' ->

Date index: 2025-02-07
w