Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allemaal hebben ervaren tijdens onze " (Nederlands → Duits) :

– (SV) Ik zou eerst en vooral mijn dank willen betuigen voor de goede geest van samenwerking die we allemaal hebben ervaren tijdens onze werkzaamheden met betrekking tot deze zeer belangrijke kwestie.

(SV) Zuallererst möchte ich meinen Dank für den ausgezeichneten Geist der Zusammenarbeit zum Ausdruck bringen, den wir alle während unserer Arbeit bei diesem sehr wichtigen Thema erfahren haben.


We hebben gisterennacht tijdens onze besprekingen in het kader van de eurozone nog een belangrijke beslissing genomen.

Gestern Nacht habe wir während der Beratungen der Länder des Euro-Währungsgebiets einen weiteren wichtigen Beschluss gefasst.


Tijdens onze volgende Europese Raad in juni moeten we verdere vooruitgang boeken bij het verwezenlijken van de doelstellingen die we onszelf hebben opgelegd om uit de crisis te raken.

Auf der nächsten Tagung des Europäischen Rates im Juni sollten wir dem Ziel, das wir uns selbst gesteckt haben, um die Krise zu überwinden, ein Stück näher kommen.


Ik denk dat we allemaal hebben ervaren dat de samenwerking aanzienlijk is verbeterd en de dialoog tussen de Raad en het Parlement hechter is geworden, en ik denk dat het ook heel belangrijk is dat commissaris Cecilia Malmström de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, de rapporteurs en de schaduwrapporteurs regelmatig informeert over de ontwikkelingen.

Ich denke, wir alle haben gemerkt, dass die Kooperation besser und der Dialog zwischen dem Rat und dem Parlament enger ist, und ich finde es zudem wichtig, dass Kommissarin Cecilia Malmström den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres, die Berichterstatter und die Schattenberichterstatter regelmäßig über die Entwicklungen informiert.


Ik denk dat we allemaal hebben ervaren dat de samenwerking aanzienlijk is verbeterd en de dialoog tussen de Raad en het Parlement hechter is geworden, en ik denk dat het ook heel belangrijk is dat commissaris Cecilia Malmström de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, de rapporteurs en de schaduwrapporteurs regelmatig informeert over de ontwikkelingen.

Ich denke, wir alle haben gemerkt, dass die Kooperation besser und der Dialog zwischen dem Rat und dem Parlament enger ist, und ich finde es zudem wichtig, dass Kommissarin Cecilia Malmström den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres, die Berichterstatter und die Schattenberichterstatter regelmäßig über die Entwicklungen informiert.


Wij hadden tijdens onze laatste bijeenkomst om dit akkoord gevraagd; onze ministers hebben hieraan gehoor gegeven.

Darum hatten wir auf unserer letzten Tagung gebeten, und unsere Minister haben gehandelt.


− (EN) Mevrouw de Voorzitter, het was een waar genoegen om vanavond naar u te mogen luisteren. Ik merk dat de passie, de energie en de emotie die u koestert voor de wijnsector, en die ik heb ervaren tijdens onze gesprekken over de hervorming van het wijnbeleid, niets aan kracht hebben ingeboet.

− Frau Präsidentin! Es war großartig, Ihnen hier heute Abend zuzuhören, weil ich bei Ihnen noch immer die ganze Leidenschaft, die ganze Energie und all die Emotionen spüre, die ich im Weinsektor bei unseren Diskussionen über die Weinreform kennengelernt habe.


Ik denk dat dit datgene is wat we allemaal hebben geleerd tijdens de denkpauze, zoalsvicevoorzitter Wallströmzei.

Das ist es, was wir meiner Ansicht nach alle in der Reflexionsperiode gelernt haben, wie Vizepräsidentin Wallström sagte.


We hebben deze onderwerpen tijdens onze vergadering in alle openheid openhartig besproken, vanuit het oogpunt van wederzijds respect voor onze verschillende tradities.

Themen dieser Art sind auf der heutigen Tagung effizient, offen und freimütig unter gegenseitiger Achtung der unterschiedlichen Traditionen erörtert worden.


Maar uiteindelijk is dat omdat Europeanen in het verleden - op tragische wijze - hebben ervaren wat er gebeurt als we allemaal onze eigen weg gaan, en uiteindelijk is dat omdat wij ons er - acuut - van bewust zijn dat we vandaag de krachten moeten bundelen om tot de spelers van morgen op het wereldtoneel te blijven behoren.

Letztendlich ist sie jedoch wichtig, weil die Europäer in der Vergangenheit auf tragische Weise erfahren haben, was geschieht, wenn jeder seinen Weg alleine geht; letztendlich ist sie wichtig, weil uns durchaus bewusst ist, dass wir unsere Kräfte heute bündeln müssen, wenn wir zu den "Global Players" von morgen zählen wollen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allemaal hebben ervaren tijdens onze' ->

Date index: 2024-05-23
w