Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alstublieft » (Néerlandais → Allemand) :

Alstublieft, alstublieft . de Juridische Dienst heeft dit nauwkeurig uitgezocht vanuit technisch perspectief, vanuit het perspectief van de genoemde aspecten, vanuit inhoudelijk perspectief en vanuit het perspectief van de onderzochte periode.

Bitte, bitte .Der Juristische Dienst hat dies unter technischem Aspekt, unter dem Aspekt der erwähnten Elemente, unter inhaltlichem Aspekt und unter dem Aspekt des Untersuchungszeitraums sorgfältig geprüft.


Collega’s aan beide zijden van het Europees Parlement en in het midden, fractievoorzitters, geachte collega uit Luxemburg, neemt u alstublieft plaats en houd alstublieft op met praten.

Die Kolleginnen und Kollegen auf beiden Seiten des Europäischen Parlaments und in der Mitte, die Vorsitzenden der politischen Fraktionen, lieber Herr Kollege aus Luxemburg, bitte setzen Sie sich und stellen Ihre Gespräche ein.


Vraag me alstublieft niet om de duurzaamheid hiervan nu hier voor u te onderbouwen, maar geloof me alstublieft dat het een zaak van acute politieke gevoeligheid is en een die, als ik zo vrij mag zijn dit te suggereren, het beste door Ierse overheden kan worden afgehandeld in plaats van via een EU-richtlijn.

Bitte verlangen Sie nicht von mir, dass ich Ihnen nun hier und jetzt die Nachhaltigkeit dieser Maßnahme beweise. Glauben Sie mir bitte einfach nur, dass es sich hier um eine politisch höchst sensible Angelegenheit handelt, die – erlauben Sie mir, dies zu sagen – besser von einer irischen Regierung geregelt wird und nicht von einer EU-Richtlinie.


Ik verzoek u alstublieft uw krachten met mij te bundelen en, ongeacht politieke banden, te helpen uitzoeken wat er is gebeurd, uit te zoeken wie verantwoordelijk was, te proberen recht te doen aan de slachtoffers, en alstublieft, als Europese Unie te proberen een einde te maken aan deze massale schendingen van de mensenrechten binnen de EU, zodat de EU over de geloofwaardigheid en legitimiteit beschikt om de mensenrechtensituatie in Iran of een ander land buiten de Unie in detail te onderzoeken.

Darf ich Sie auffordern, sich mir anzuschließen und unabhängig von ihrer politischen Zugehörigkeit dabei zu helfen, herauszufinden, was geschah und wer verantwortlich ist, zu versuchen, den Opfern gerecht zu werden und bitte, sich als Europäische Union zu bemühen, diese massiven Menschenrechtsverletzungen in der EU zu beenden, um die Glaubwürdigkeit und Legitimität zu besitzen, um die Menschenrechtslage im Iran oder irgendeinem anderen Land außerhalb der Union zu untersuchen?


Lees dan alstublieft paragraaf 17. Paragraaf 17 gaat in tegen het Verdrag van de Europese Unie, tegen het artikel 276. Lees alstublieft annex 3. Annex 3 knipt de vleugels van individuele parlementsleden, knipt de vleugels van rapporteurs.

Lesen Sie bitte Ziffer 17. Ziffer 17 verstößt gegen den Vertrag über die Europäische Union, gegen Artikel 276. Lesen Sie bitte Anhang 3.


Vraag 1: Geeft u alstublieft commentaar op de bovenstaande beschrijving van de delegatie van het.EU TLD aan een registrerende organisatie : de Registry.

Frage 1: Es wird um Anmerkungen zu den vorstehenden Grundzügen der Vergabe des TLD.EU an eine Registrierungsorganisation gebeten.


Vraag 1: Geeft u alstublieft commentaar op de bovenstaande beschrijving van de delegatie van het .EU TLD aan een registrerende organisatie : de Registry.

Frage 1: Es wird um Anmerkungen zu den vorstehenden Grundzügen der Vergabe des TLD .EU an eine Registrierungsorganisation gebeten.


Beantwoord alstublieft de volgende vragen:

Bitte beantworten Sie folgende Fragen:


Geen roddel alstublieft De gratis telefoonlijn is een andere belangrijke stap in de richting van een betere informatiestroom.

Kein Denunziantentum Die gebührenfreie Telefonnummer ist eine wichtige Maßnahme zur Verbesserung des Informationsflusses.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alstublieft' ->

Date index: 2023-06-09
w