Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Artikel 157
Hetgeen de erfgenaam geniet
Interpretatie van het recht
Juridische analogie
Juridische interpretatie
Naar analogie met
Terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is
Terugvordering van het onverschuldigd betaalde
Terugvordering van hetgeen onverschuldigd is betaald
Wetsinterpretatie
«

Vertaling van "analogie van hetgeen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


terugvordering van het onverschuldigd betaalde | terugvordering van hetgeen onverschuldigd is betaald

Rückforderung zuviel gezahlter Beträger | Rückzahlung zu Unrecht bezahlter Beträge


groei van de austenietkorrels,hetgeen leidt tot een oververhittingsstructuur

Wachstum des Austenitkorns, was zu einem Ueberhitzungsgefuege fuehrt


terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is

Erstattung der Überzahlung


interpretatie van het recht [ juridische analogie | juridische interpretatie | wetsinterpretatie ]

Auslegung des Rechts [ Gesetzesauslegung | Rechtsanalogie | Rechtsauslegung ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien het internationaal verkeer naar verwachting zal toenemen, dienen er in de hele EU geldige minimumvereisten voor treinpersoneel te worden afgekondigd naar analogie van hetgeen is afgesproken voor treinmachinisten.

Aufgrund des angenommenen Anstiegs des internationalen Verkehrs sollten EU-weite Mindestanforderungen für das Zugpersonal denen ähneln, die für Zugführer vereinbart wurden.


Daarom is het passend om, naar analogie met de aanpak die in soortgelijke omstandigheden voor andere bestanden is gevolgd, de vangstbeperkingen in de beheersgebieden 4 en 6 vast te stellen op respectievelijk 4 000 en 336 ton, hetgeen neerkomt op een vermindering van de vangstbeperkingen met 20% in vergelijking met de vangstbeperkingen in 2012 in deze gebieden.

Daher sollten entsprechend dem Vorgehen bei anderen Beständen unter vergleichbaren Umständen die Fangobergrenzen für die Bewirtschaftungsgebiete 4 und 6 auf 4 000 Tonnen bzw. 336 Tonnen festgesetzt werden, was einer Verringerung um 20 % gegenüber den Obergrenzen in diesen Gebieten für 2012 entspricht.


« [Artikel 157] stelt uitdrukkelijk het schriftelijk karakter van de procedure als kenmerk, alsook - naar analogie met hetgeen geldt voor de Raad van State - van de eis dat partijen en hun raadslui hun opmerkingen ter terechtzitting mondeling mogen voordragen, zonder dat ze andere middelen mogen aanvoeren dan die welke ze in hun procedurestuk hebben uiteengezet [.].

« [Artikel 157] legt ausdrücklich die schriftliche Beschaffenheit des Verfahrens als Merkmal fest sowie - analog zu dem, was für den Staatsrat gilt - die Forderung, dass die Parteien und ihre Beistände in der Sitzung ihre Anmerkungen mündlich vortragen können, ohne dass sie andere Klagegründe vortragen dürfen als diejenigen, die sie in ihrem Verfahrensdokument dargelegt haben [.].


Naar analogie van hetgeen is bepaald bij Gemeenschappelijk Optreden 97/339/JBZ kunnen de andere lidstaten ingevolge specifieke afspraken verbindingsofficieren naar de lidstaat van het evenement sturen, teneinde de autoriteiten ter plaatse bij te staan bij de planning en de uitvoering van maatregelen op het gebied van de openbare orde en de veiligheid.

Entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/339/JI können die anderen Mitgliedstaaten aufgrund von besonderen Übereinkünften Verbindungsbeamte in den Mitgliedstaat entsenden, der die Veranstaltung ausrichtet, um die örtlichen Behörden bei der Vorbereitung und der Durchführung der Maßnahmen zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung zu unterstützen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Doel van dit amendement is de invoering van een uitdrukkelijke beschermingsclausule tegen de ongeoorloofde uitbreiding van deze vereenvoudigde regels voor samenwerking ("naar analogie") tot de betrekkingen met de instanties van derde landen, die mogelijk niet onder dezelfde voorwaarden van verantwoordingsplicht en democratische controle werken als de instanties van de EU-lidstaten, hetgeen een ongeoorloofde bedreiging kan vormen voor de vitale belangen van de Europese burgers.

Damit soll eine ausdrückliche Sicherung geschaffen werden gegen eine unerlaubte Ausweitung dieser vereinfachten Bestimmungen für die Zusammenarbeit auf die Zusammenarbeit und die Beziehungen zu den Behörden von Drittländern, die möglicherweise nicht gemäß den gleichen Bedingungen hinsichtlich Rechenschaftspflicht und demokratischer Kontrolle arbeiten, wie sie in den EU-Mitgliedstaaten gegeben sind, was sich nachteilig auf grundlegende Interessen der Unionsbürger auswirken könnte.


4. geeft in overweging dat Bulgarije en Roemenië zelf het doel hebben gesteld pas in 2007, d.w.z. na afloop van de programmering van de interventieperiode 2007-2013 die in voorbereiding is, tot de EU te willen toetreden; en stelt met het oog op de aanzienlijke ontwikkelingsachterstand van deze beide landen voor, voor hen een speciaal "phasing-in"-structuurprogramma op te zetten (naar analogie van hetgeen thans geldt voor begrotingsrubriek 8), dat gericht is op de specifieke ontwikkelingsproblemen en dat aansluit op de interventie tijdens de fase die aan toetreding voorafgaat;

4. gibt zu bedenken, dass Bulgarien und Rumänien als eigenes Ziel erklärt haben, der EU erst 2007, also erst nach Ende der Programmierung in Vorbereitung der Interventionsperiode von 2007-2013, beitreten zu wollen; schlägt angesichts deren erheblichen Entwicklungsrückstandes vor, dass für diese beiden Länder ein „phasing-in“ –Sonderstrukturprogramm (ähnlich wie jetzt für die Haushaltsrubrik 8) vorgesehen wird, welches sich auf die spezifischen Entwicklungsschwierigkeiten konzentriert und an die Intervention der Vorbeitrittsphase anknüpft;


4. verzoekt de Commissie eveneens – naar analogie van hetgeen voor de staalsector is gedaan - zo spoedig mogelijk een totale evaluatie te publiceren van door de EGKS gefinancierd onderzoek, met name een evaluatie van het onderzoekprogramma inzake steenkool en van de normen die worden voorgesteld voor de keuze van nieuwe onderzoekprojecten inzake steenkool; beschouwt dit soort evaluatie als een wezenlijke grondslag voor de werkzaamheden van het voorgestelde nieuwe Onderzoekfonds voor kolen en staal;

4. fordert die Kommission ferner nachdrücklich auf, umgehend eine Gesamtbewertung der von der EGKS finanzierten Forschung durchzuführen, insbesondere eine Bewertung des Kohleforschungsprogramms und der für die Auswahl neuer Kohlenforschungsprojekte vorgeschlagenen Kriterien, wie sie für den Stahlsektor bereits durchgeführt wurde; betrachtet derartige Bewertungen als eine wichtige Grundlage für die Tätigkeit des vorgeschlagenen neuen Forschungsfonds für Kohle und Stahl;


4. verzoekt de Commissie eveneens – naar analogie van hetgeen voor de staalsector is gedaan - zo spoedig mogelijk een totale evaluatie te publiceren van door de EGKS gefinancierd onderzoek, met name een evaluatie van het onderzoekprogramma inzake steenkool en van de normen die worden voorgesteld voor de keuze van nieuwe onderzoekprojecten inzake steenkool; beschouwt dit soort evaluatie als een wezenlijke grondslag voor de werkzaamheden van het voorgestelde nieuwe Onderzoekfonds voor kolen en staal;

4. fordert die Kommission ferner nachdrücklich auf, umgehend eine Gesamtbewertung der von der EGKS finanzierten Forschung durchzuführen, insbesondere eine Bewertung des Kohleforschungsprogramms und der für die Auswahl neuer Kohlenforschungsprojekte vorgeschlagenen Kriterien, wie sie für den Stahlsektor bereits durchgeführt wurde; betrachtet derartige Bewertungen als eine wichtige Grundlage für die Tätigkeit des vorgeschlagenen neuen Forschungsfonds für Kohle und Stahl;


In de parlementaire voorbereiding van de wet van 2 februari 1994 is gewag gemaakt van een wetsvoorstel, dat later zou worden overgenomen in de vorm van een amendement en waarin zeer duidelijk het precaire karakter tot uiting komt van de verantwoording die men, in 1965, als grondslag voor de beperking van de toegang tot het dossier meende te kunnen aanvoeren : in tegenstelling tot hetgeen in het toentertijd namens de Commissie voor de justitie van de Senaat opgestelde verslag is betoogd, lijkt het voor de burgerlijke partij en voor de andere personen die, naar analogie, door de ...[+++]

Bei den Vorarbeiten zum Gesetz vom 2. Februar 1994 sei ein Gesetzesvorschlag erwähnt worden, der später in der Form eines Änderungsantrags übernommen werden würde, und in dem sehr deutlich der prekäre Charakter der Verantwortung zum Ausdruck komme, von der man 1965 angenommen habe, sie als Grundlage für die Einschränkung des Zugangs zum Dossier anführen zu können; im Gegensatz zu dem, was damals in dem im Namen des Justizausschusses des Senats erstellten Bericht dargelegt worden sei, scheine es für die Zivilpartei und die anderen Personen, die durch Analogie von der Verbotsbestimmung betroffen sein würden, wirklich erforderlich zu sein, ...[+++]


Een aantal delegaties is van mening dat de voorgestelde verordening uitdrukkelijk, in een apart artikel, een definitie van grensoverschrijdende zaken moet omvatten, naar analogie van hetgeen is bepaald in andere instrumenten op het gebied van justitiële samenwerking in burgerlijke en handelszaken.

Einige Delegationen vertreten die Auffassung, dass in der vorgeschlagenen Verordnung explizit – in einem eigenständigen Artikel – eine Definition der grenzüberschreitenden Fälle nach dem Vorbild anderer Rechtsakte aus dem Bereich der Zusammenarbeit in Zivil- und Handelssachen vorgesehen werden sollte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'analogie van hetgeen' ->

Date index: 2021-06-05
w