Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 2012 wordt de heer guillaume cormeau » (Néerlandais → Allemand) :

Bij besluit van de Waalse Regering van 8 november 2012, dat in werking treedt op 1 april 2012, wordt de heer Guillaume Cormeau, eerste attaché, door verhoging in graad overtallig bevorderd tot de graad van directeur.

Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 8. November 2012, der am 1. April 2012 wirksam wird, wird Herr Guillaume Cormeau, erster Attaché, durch Beförderung im Dienstgrad überzählig in den Dienstgrad eines Direktors befördert.


8° in lid 2, 3°, b), wordt de heer Guillaume Cormeau vervangen door de heer Marc Debruxelles als plaatsvervangende bijzitter voor het V. S.O.A.;

in Absatz 2, 3° b) wird Herr Guillaume Cormeau durch Herrn Marc Debruxelles als stellvertretender Beisitzer für die Freie Gewerkschaft des öffentlichen Dienstes ersetzt;


Bij besluit van de directrice-generaal a.i. van 10 december 2012 wordt de heer Guillaume Cormeau, directeur, vanaf 1 januari 2013 in ruste gesteld.

Durch Erlass der Generaldirektorin a.i. vom 10. Dezember 2012 wird Herr Guillaume Cormeau, Direktor, ab dem 1. Januar 2013 in den Ruhestand versetzt.


– gezien de verklaring van de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, Federica Mogherini, van 21 mei 2015 over de situatie in Palmyra, en gezien de verklaring van de woordvoerder van de hoge vertegenwoordiger Catherine Ashton van 17 februari 2012, waarin de arrestatie van Mazen Darwish wordt veroordeeld, en de plaatselijke EU-verklaring van 3 april 2012 over de aanhou ...[+++]

– unter Hinweis auf die Erklärung der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik, Federica Mogherini, vom 21. Mai 2015 zur Lage in Palmyra und auf die Erklärung des Sprechers der Hohen Vertreterin, Catherine Ashton, vom 17. Februar 2012, in der die Festnahme von Mazen Darwisch verurteilt wurde, sowie auf die vor Ort abgegebene Erklärung der EU vom 3. April 2012 zur anhaltenden In ...[+++]


Nadat de heer Ziobro zich wegens het interview van de heer Balazs op 10 april 2012 tot de rechter had gewend, startte de heer Balazs een tegenprocedure bij de districtsrechtbank van het centrum van de stad Warschau (sector V, strafzaken), omdat de heer Ziobro door bovengenoemde uitlatingen te doen, handelde op een wijze die de heer Balazs naar alle waarschijnlijkheid bij het grote publiek in diskrediet zou brengen of ertoe zou leiden dat het vertrouwen in zijn bekwaamheid om politiek actief te zijn of een openbare positie te bekleden, ...[+++]

Nachdem Zbigniew Ziobro wegen des Interviews von Artur Balazs vor Gericht gezogen war, reichte Artur Balazs am 10. April 2012 eine private Widerklage beim Amtsgericht Warschau-Zentrum, 5. Strafkammer, ein und führte an, dass Zbigniew Ziobro ihn mit der genannten Aussage möglicherweise in der Öffentlichkeit in Verruf gebracht bzw. den Verlust des Vertrauens verschuldet habe, das für politische Tätigkeiten oder zur Ausübung von Staatsämtern erforderlich ist.


Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van 12 juli 2012 tot aanwijzing van de leden van de Sportraad van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 19 juli 2013 en 4 september 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de bepaling onder 4° wordt de bepaling onder a) vervangen als volgt : "a) als werkend lid : de heer Ferdinand Jost, 4720 Kelmis" 2° in de bepaling onder ...[+++]

Artikel 1 - Artikel 1 des Erlasses der Regierung vom 12. Juli 2012 zur Bestellung der Mitglieder des Sportrates der Deutschsprachigen Gemeinschaft, abgeändert durch die Erlasse der Regierung vom 19. Juli 2013 und 4. September 2014, wird wie folgt abgeändert: 1. in Nummer 4 wird der Buchstabe a) wie folgt ersetzt: "a) Effektives Mitglied: Herr Ferdinand Jost, 4720 Kelmis" 2. in Nummer 5 wird der Buchstabe a) wie folgt ersetzt: "a ...[+++]


Artikel 1. In bijlage 2 bij het besluit van de Waalse Regering van 19 april 2012 waarbij een einde aan mandaten wordt gemaakt en waarbij bestuurders ter vertegenwoordiging van het Gewest binnen de openbare huisvestingsmaatschappijen worden aangewezen, worden de woorden "Mevr. Claudine Bouchard" in de regel betreffende de maatschappij Lysco, vervangen door de woorden "De heer Dominique Cardinael".

Artikel 1 - In Anhang 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. April 2012 zur Beendigung des Mandats und zur Bezeichnung von Verwaltern, die die Region innerhalb der Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes vertreten, werden die Wörter "Frau Claudine Bouchard" in der Linie bezüglich der Gesellschaft Lysco durch die Wörter "Herr Dominique Cardinael" ersetzt.


– gezien de verklaring van 19 april 2012 van de hoge vertegenwoordiger namens de Europese Unie over EU-steun voor een gemeenschappelijk operatiecentrum ter bestrijding van het Verzetsleger van de Heer (LRA) van Joseph Kony,

– unter Hinweis auf die Erklärung der Hohen Vertreterin vom 19. April 2012 im Namen der Europäischen Union: Die EU unterstützt das gemeinsame Operationszentrum zur Bekämpfung der Lord's Resistance Army (LRA) von Joseph Kony,


Bij ministerieel besluit van 31 augustus 2005 worden Mevr. Nicole Anoul alsook de heren Guillaume Cormeau, Michel Destrebecq, Michel Duboquet, Michel Guyot en Pierre Monnoyer, attachés (weddeschaal A6) op 1 april 2005 door verhoging in graad bevorderd tot eerste attaché (weddeschaal A5).

Durch Ministerialerlasse vom 31. August 2005 werden Frau Nicole Anoul, Herr Guillaume Cormeau, Herr Michel Destrebecq, Herr Michel Duboquet, Herr Michel Guyot und Herr Pierre Monnoyer, Attachés (Stufe A6) am 1. April 2005 durch Aufstieg in den nächsthöheren Dienstgrad zum ersten Attaché (Stufe A5) ernannt.


Bij ministerieel besluit van 22 april 2004 wordt de heer Michel Guillaume, woonachtig rue de Jausse 97, te 5100 Wierde, erkend als zonneboilerinstallateur.

Durch Ministerialerlass vom 22. April 2004 wird Herrn Michel Guillaume, wohnhaft in 5100 Wierde, rue de Jausse 97, die Zulassung als Installateur von solaren Warmwasseranlagen gewährt.




D'autres ont cherché : april     november     april 2012 wordt     wordt de heer     heer guillaume     heer guillaume cormeau     wordt     december     december 2012 wordt     3 april     februari     mazen darwish wordt     heer     nadat de heer     24 april     juli     onder 4° wordt     lid de heer     19 april     aan mandaten wordt     woorden de heer     augustus     augustus 2005 worden     alsook de heren     heren guillaume     heren guillaume cormeau     22 april     april 2004 wordt     heer michel guillaume     april 2012 wordt de heer guillaume cormeau     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2012 wordt de heer guillaume cormeau' ->

Date index: 2021-09-01
w