Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "april een ontslagbrief ondertekende nadat " (Nederlands → Duits) :

B. overwegende dat de grootschalige protesten die in Kirghizistan na beide ronden van de algemene verkiezingen van 27 februari en 13 maart 2005 hebben plaatsgevonden hebben geleid tot de val van president Askar Akajev, die op 4 april een ontslagbrief ondertekende nadat hij naar Moskou was gevlucht,

B. unter Hinweis darauf, dass die massiven Proteste in Kirgisistan nach den beiden Runden der allgemeinen Wahlen vom 27. Februar und vom 13. März 2005 Präsident Askar Akajew zu Fall gebracht haben, der am 4. April nach seiner Flucht nach Moskau eine Rücktrittserklärung unterzeichnet hat,


B. overwegende dat de voorwaarden voor de toetreding van Bulgarije en Roemenië zijn vastgelegd in het Toetredingsverdrag dat op 25 april 2005 is ondertekend door de 25 lidstaten en de beide landen, nadat het Europees Parlement aan het verdrag zijn goedkeuring had verleend,

B. in der Erwägung, dass die Beitrittsbedingungen für Bulgarien und Rumänien in dem Beitrittsvertrag vereinbart wurden, der am 25. April 2005 zwischen den 25 Mitgliedstaaten und diesen beiden Ländern unterzeichnet wurde, nachdem das Europäische Parlament seine Zustimmung zum Beitrittsvertrag gegeben hatte,


7 Nadat de griffie van het Gerecht Şahin erop had gewezen dat hij de Duitse versie van het verzoekschrift niet had ondertekend, heeft laatstgenoemde op 26 april 2006 een nieuw exemplaar van deze versie met zijn handtekening verstrekt.

7 Nachdem die Kanzlei des Gerichts Rechtsanwalt Şahin darauf hingewiesen hatte, dass er die deutsche Fassung der Klage nicht unterschrieben habe, reichte er am 26. April 2006 ein neues Exemplar dieser Fassung ein, das mit seiner Unterschrift versehen war.


In artikel 30 van het op 25 april 2005 ondertekende protocol bij het Toetredingsverdrag betreffende de voorwaarden en regelingen voor de toetreding van de Republiek Bulgarije tot de Europese Unie staat meer in het bijzonder: Nadat Bulgarije in overeenstemming met zijn toezeggingen vóór 2003 de eenheden 1 en 2 van de kerncentrale in Kozloduy definitief heeft gesloten met het oog op de ontmanteling ervan, verplicht het land zich ertoe om ook de eenheden 3 en 4 in 2006 definitief te sluiten en daarna voor ontmanteling van deze eenheden z ...[+++]

In Artikel 30 des am 25. April 2005 unterzeichneten Protokolls zum Beitrittsvertrag über die Bedingungen und Einzelheiten der Aufnahme der Republik Bulgarien in die Europäische Union, ist u. a. Folgendes vermerkt: „Bulgarien hat entsprechend seinen Zusagen die Reaktoren 1 und 2 des Kernkraftwerks Kosloduj vor dem Jahr 2003 endgültig abgeschaltet, damit sie anschließend stillgelegt werden können; ferner hat es zugesagt, die Reaktoren 3 und 4 dieses Kernkraftwerks im Jahr 2006 endgültig abzuschalten und anschließend stillzulegen“.


In artikel 30 van het op 25 april 2005 ondertekende protocol bij het Toetredingsverdrag betreffende de voorwaarden en regelingen voor de toetreding van de Republiek Bulgarije tot de Europese Unie staat meer in het bijzonder: Nadat Bulgarije in overeenstemming met zijn toezeggingen vóór 2003 de eenheden 1 en 2 van de kerncentrale in Kozloduy definitief heeft gesloten met het oog op de ontmanteling ervan, verplicht het land zich ertoe om ook de eenheden 3 en 4 in 2006 definitief te sluiten en daarna voor ontmanteling van deze eenheden z ...[+++]

In Artikel 30 des am 25. April 2005 unterzeichneten Protokolls zum Beitrittsvertrag über die Bedingungen und Einzelheiten der Aufnahme der Republik Bulgarien in die Europäische Union, ist u. a. Folgendes vermerkt: „Bulgarien hat entsprechend seinen Zusagen die Reaktoren 1 und 2 des Kernkraftwerks Kosloduj vor dem Jahr 2003 endgültig abgeschaltet, damit sie anschließend stillgelegt werden können; ferner hat es zugesagt, die Reaktoren 3 und 4 dieses Kernkraftwerks im Jahr 2006 endgültig abzuschalten und anschließend stillzulegen“.


B. erop wijzend dat er in Kirghizistan massale protesten hebben plaatsgevonden na de twee rondes van de parlementsverkiezingen van 27 februari en 13 maart 2005, waarop president Askar Akajev ten val is gebracht en op 4 april 2005 een ontslagbrief heeft getekend, nadat hij naar Moskou was gevlucht,

B. unter Hinweis darauf, dass die massiven Proteste in Kirgisistan nach den beiden Runden der allgemeinen Wahlen vom 27. Februar und vom 13. März 2005 Präsident Askar Akajew zu Fall gebracht haben, der am 4. April 2005 nach seiner Flucht nach Moskau eine Rücktrittserklärung unterzeichnet hat,


De Overeenkomst inzake handel, ontwikkeling en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Zuid-Afrika, anderzijds, die op 11 oktober 1999 in Pretoria is ondertekend, is op 1 mei 2004 in werking getreden nadat alle overeenkomstsluitende partijen op 30 april 2004 de daartoe noodzakelijke procedures hadden voltooid.

Das am 11. Oktober 1999 in Pretoria unterzeichnete Abkommen über Handel, Entwicklung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Südafrika andererseits ist am 1. Mai 2004 in Kraft getreten, nachdem die hierfür erforderlichen Verfahren von allen Vertragsparteien am 30. April 2004 abgeschlossen worden sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april een ontslagbrief ondertekende nadat' ->

Date index: 2024-02-29
w