Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbeidstijd aangezien de werknemer hiermee tot tweeënhalf » (Néerlandais → Allemand) :

Wat betreft de door de verwijzende rechter genoemde termijn van 18 maanden na afloop waarvan recht op vakantie respectievelijk de financiële vergoeding van die rechten vervallen, wijst de advocaat-generaal erop dat een dergelijke termijn recht doet aan de beschermingsdoelstelling van de richtlijn betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd aangezien de werknemer hiermee tot tweeënhalf jaar de tijd zou hebben om zijn minimumaantal vakantiedagen over een bepaald vakantiejaar op te nemen.

Hinsichtlich der vom vorlegenden Gericht benannten Frist von 18 Monaten, nach deren Ablauf Urlaubs- bzw. Vergütungsansprüche erlöschen, weist die Generalanwältin darauf hin, dass eine solche Frist dem Schutzzweck der Richtlinie über bestimme Aspekte der Arbeitszeitgestaltung gerecht werde, da der Arbeitnehmer damit bis zu zweieinhalb Jahre Zeit hätte, seinen Mindesturlaub für ein bestimmtes Urlaubsjahr zu nehmen.


Het is goed dat schijnzelfstandigen worden behandeld als werknemers met beperkingen aan hun arbeidstijd, aangezien zij de facto ook als werknemers voor een andere onderneming werken.

Es ist gut, dass Scheinselbständige wie Arbeitnehmer, die geregelten Arbeitzeiten nachgehen, behandelt werden, da sie de facto ihre Tätigkeit auch als Arbeitnehmer für ein anderes Unternehmen ausüben.


Met name hooggeschoolde en professionele werknemers alsook werknemers met een kennis- en communicatie-intensieve baan, lijken meer gebaat te zijn met flexibele werktijden dan manuele werknemers, aangezien zij hun arbeidstijd beter kunnen regelen.

So sind insbesondere hoch qualifizierte Fachkräfte sowie Arbeitnehmer in wissens- und kommunikationsintensiven Berufen offenbar eher als Arbeiter in der Lage, flexibel zu arbeiten, weil sie ihre Arbeitszeit stärker selbst gestalten können.


Daarom is het noodzakelijk de huidige wetgeving inzake de gezondheid en veiligheid van werknemers toe te passen, aangezien op dat gebied de toepassingsmodaliteiten te wensen over laten, met name omdat hiermee zoveel kleine en mobiele bedrijven bevoorraad worden.

Darum ist es notwendig, die geltenden Arbeitsschutzvorschriften durchzusetzen, da die Durchsetzungsverfahren auf diesem Gebiet unzureichend sind, hauptsächlich wegen der hohen Zahl, geringen Größe und mobilen Arbeitsweise der belieferten Unternehmen.


Aangezien de richtlijn minimumvoorschriften vaststelt, worden bij collectieve overeenkomsten over het algemeen regelingen ingevoerd die gunstiger zijn voor de werknemers, met name ten aanzien van de maximale wekelijkse arbeidstijd.

Da die Richtlinie Mindestvorschriften festlegt, enthalten die Tarifverträge im Allgemeinen günstigere Regelungen für die Arbeitnehmer, insbesondere, was die wöchentliche Höchstarbeitszeit anbelangt.


Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk. - (PT) Ik vind het een goede zaak dat de plenaire vergadering van het Europees Parlement het voorstel van de Commissie voor de nieuwe richtlijn betreffende de organisatie van de arbeidstijd grotendeels verworpen heeft, aangezien wij hier te maken hebben met een van de gevaarlijkste aanvallen op de rechten van de werknemers.

Figueiredo (GUE/NGL), schriftlich (PT) Es ist begrüßenswert, dass das Parlament einen Großteil der in der Stellungnahme der Kommission zur neuen Arbeitszeitrichtlinie enthaltenen Vorschläge abgelehnt hat.


Figueiredo (GUE/NGL ), schriftelijk. - (PT) Ik vind het een goede zaak dat de plenaire vergadering van het Europees Parlement het voorstel van de Commissie voor de nieuwe richtlijn betreffende de organisatie van de arbeidstijd grotendeels verworpen heeft, aangezien wij hier te maken hebben met een van de gevaarlijkste aanvallen op de rechten van de werknemers.

Figueiredo (GUE/NGL ), schriftlich (PT) Es ist begrüßenswert, dass das Parlament einen Großteil der in der Stellungnahme der Kommission zur neuen Arbeitszeitrichtlinie enthaltenen Vorschläge abgelehnt hat.


Het Hof is van oordeel dat deze perioden eveneens als arbeidstijd moeten worden beschouwd, aangezien de bepalende factor het feit is dat de werknemer juridisch verplicht is om op een door de werkgever bepaalde plaats te verblijven. Het feit dat de arts de plaats waar hij beschikbaar moet zijn niet kan kiezen, ook niet tijdens zijn rusttijden, is een relevant aspect van de uitoefening van zijn werkzaamheden.

Der Gerichtshof stellte fest, dass diese Zeiten ebenfalls als Arbeitszeit betrachtet werden müssen, da der entscheidende Faktor darin zu sehen sei, dass die Ärzte gezwungen seien, sich an einem vom Arbeitgeber bestimmten Ort aufzuhalten, so dass die Tatsache, dass sie den Ort, an dem sie sich während ihrer Ruhezeit ausruhen, nicht wählen können, entscheidender Bestandteil der Wahrnehmung ihrer Aufgaben ist.


De Ministerraad meent dat het Arbitragehof onbevoegd is om kennis te nemen van het beroep tot vernietiging, aangezien de verzoekende partij de schending aanvoert van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet samen met de schending van de richtlijnen 89/391/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 12 juni 1989 betreffende de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers op het werk en 93/104/EG van de Raad van Europese Unie van 23 november 1993 betreffend ...[+++]

Der Ministerrat ist der Auffassung, dass der Schiedshof nicht befugt sei, über die Nichtigkeitsklage zu befinden, da die klagende Partei einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Verstoss gegen die Richtlinien 89/391/EWG des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom 12. Juni 1989 über die Durchführung von Massnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit und 93/104/EG des Rates der Europäischen Union vom 23. November 1993 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung anführe, ohne dass die diesbezüglichen Richtlinien unmittelbar wirksam seien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeidstijd aangezien de werknemer hiermee tot tweeënhalf' ->

Date index: 2022-01-03
w