Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «armoede en mensonterende omstandigheden leven » (Néerlandais → Allemand) :

Het is de gezamenlijke verantwoordelijkheid van de Europese landen om met een omvattende en eensgezinde strategie de problemen aan te pakken van de Roma, die voor het overgrote deel in diepe armoede en mensonterende omstandigheden leven.

Es ist die gemeinsame Verantwortung der europäischen Staaten, eine umfassende und einheitliche Strategie zu entwickeln, um die Probleme der Roma anzugehen, die zum größten Teil unter beklagenswerten Umständen und in bitterer Not leben.


overwegende dat de socialezekerheidsstelsels in de meeste lidstaten van de EU onvoldoende rekening houden met de specifieke omstandigheden van vrouwen die in armoede leven; overwegende dat vrouwen een veel groter risico lopen om tot armoede te vervallen, overwegende dat de verdeling van de gezins- en huishoudelijke taken tussen vrouwen en mannen, met name door stimulering van gelijke gebruikmaking door beide ouders van het recht op ouderschapsverlof en vaderschapsverlof, een absolute voorwaarde is voor de bevordering en verwezenlijki ...[+++]

mit besonderem Hinweis darauf, dass die Sozialversicherungssysteme in den meisten EU-Mitgliedstaaten den besonderen Bedingungen von in Armut lebenden Frauen nicht ausreichend Rechnung tragen; in der Erwägung, dass das Risiko, in Not zu geraten, für Frauen größer ist als für Männer; in der Erwägung, dass die Teilung von Verantwortung in Familie und Haushalt zwischen Frauen und Männern, insbesondere durch die Aufwertung der Nutzung von Eltern- und Vaterschaftsurlaub, eine unabdingbare Voraus ...[+++]


31. dringt er op aan dat er een Europees programma wordt opgezet om klanten bewust te maken van het feit dat een groot aantal van diegenen die werkzaam zijn in de prostitutie daartoe gedwongen zijn en in erbarmelijke en mensonterende omstandigheden leven, waarbij zij zich bewust worden van hun rol als klant en geïnformeerd worden op welke wijze zij kunnen meewerken om dit probleem te bestrijden;

31. fordert, dass ein europäisches Programm ausgearbeitet wird, um den Kunden die Tatsache bewusst zu machen, dass ein großer Teil derjenigen, die als Prostituierte arbeiten, dazu gezwungen sind und unter erbärmlichen und menschenunwürdigen Bedingungen leben, wodurch ihnen ihre Rolle als Kunde klar wird und sie darüber aufgeklärt werden, wie sie zur Bekämpfung dieses Problems beitragen können;


9. herinnert eraan dat mensenhandel - handel in vrouwen en meisjes met het oog op seksuele uitbuiting, handel in kinderen en gehandicapten met het oog op exploitatie als bedelaar of dief - nog steeds een ernstig probleem is voor Roemenië dat fungeert als land van herkomst, doorvoer en bestemming; is zich ervan bewust dat de slachtoffers van mensenhandel in mensonterende omstandigheden leven;

9. verweist darauf, dass der Menschenhandel – Frauen und Mädchen für Zwecke der sexuellen Ausbeutung, Kinder und Behinderte zur Ausbeutung als Bettler oder Diebe – nach wie vor ein erhebliches Problem für Rumänien als Herkunfts-, Transit- und Zielland darstellt; ist sich der Tatsache bewusst, dass die Opfer dieses Menschenhandels unter entwürdigenden Bedingungen leben;


U. overwegende dat zich nooit meer het leed mag herhalen dat de fundamentalisten van de Talibaan vrouwen hebben aangedaan, namelijk de ongestrafte massale en systematische schending van de meest fundamentele mensenrechten, die heeft gezorgd voor het huidige percentage van 90% analfabeten onder jonge vrouwen, waardoor zij zijn beknot in hun mogelijkheden, zij uit het openbare leven en het beroepsleven zijn weggevaagd, veroordeeld zijn tot extreme armoede, geen beroep kunnen doen op de gezondheidsvoorzienin ...[+++]

U. in der Erwägung, dass sich der Schaden niemals wiederholen darf, den die fundamentalistischen Taliban den Frauen zugefügt haben, wobei sie ungestraft massive und systematische Verletzungen der elementarsten Menschenrechte begangen haben, den derzeitigen Analphabetismus von 90% der jungen Frauen verursacht, ihre Fähigkeiten schwer beschnitten und sie von allen öffentlichen Orten und aus der Arbeitswelt verbannt haben, sie in extreme Armut gestürzt haben, ihnen die Gesundheitsfürsorge verweigert und sie in menschenunwürdige Verhältnisse gezwungen haben,


X. overwegende dat vrouwen onder het fundamentalistische regime van de Talibaan, sinds 1996, wanneer de Talibaan aan de macht zijn gekomen, het slachtoffer zijn van extreme lichamelijke en psychische onderdrukking; dat de islamieten en andere religieuze fundamentalisten een obsessieve controle op het lichaam van de vrouw uitoefenen; dat deze vrouwen het slachtoffer zijn van analfabetisme, onderwerping en flagrante ongelijke behandeling, zodat hun capaciteiten onderontwikkeld zijn; dat de meer dan elf miljoen vrouwen in Afghanistan het slachtoffer zijn van enorme achteruitgang, apartheid en misdadige behandeling die kan gaan tot openbare kastijding, dat ze zich niet op openbare plaatsen mogen vertonen, ...[+++]

X. die extreme psychische und physische Repression, die von dem fundamentalistischen Regime der Taliban seit seiner Machtübernahme 1996 gegen Frauen ausgeübt wird, sowie die obsessive Herrschaft der Islamisten und anderen religiösen Fundamentalisten über den Körper der Frau anprangernd wie auch die Verurteilung der Frauen zum Analphabetentum und die Unterdrückung und eklatante Ungleichheit der Frauen, die zur Folge hat, dass sie ihre Fähigkeiten nicht entwickeln können; unter scharfer Missbilligung des unglaublichen Rückschritts und der Apartheid-Verhältnisse sowie der öffentlichen Bestrafung, unter denen über 11 Millionen Frauen in Afghanistan leiden, die von allen öffentlichen Orten verbannt sind, von Bildung, Ausbildung und Erwerbstäti ...[+++]


- - - In overeenstemming met de richtsnoeren van de nieuwe overeenkomst zal de ontwikkelingssamenwerking tussen de Europese Unie en India zich verder concentreren op activiteiten die betrekking hebben op het verminderen van de armoede, vooral in de plattelandsgebieden (meer dan 215 miljoen mensen van de totale bevolking van 845 miljoen leven in uiterst armoedige omstandigheden).

* * * Laut dem neuen Abkommen wird sich die Entwicklungszusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Indien sich weiterhin auf Tätigkeiten konzentrieren, die zur Linderung der Armut, besonders im ländlichen Raum, beitragen (von einer Gesamtbevölkerung von 845 Millionen leben 215 Millionen Menschen in völliger Armut).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'armoede en mensonterende omstandigheden leven' ->

Date index: 2024-08-23
w