Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrest groener c-379 » (Néerlandais → Allemand) :

De eisen die bij de uitvoeringsmaatregelen van dat recht worden gesteld, mogen in geen geval onevenredig zijn aan het nagestreefde doel, en de wijze waarop zij worden toegepast, mag niet leiden tot discriminatie van de onderdanen van andere lidstaten (zie in die zin arrest Groener, C-379/87, EU: C: 1989: 599, punt 19).

Die Maßnahmen zu seiner Durchführung dürfen in keinem Fall außer Verhältnis zu dem verfolgten Ziel stehen. Ihre Anwendung darf nicht zur Diskriminierung von Angehörigen anderer Mitgliedstaaten führen (vgl. in diesem Sinne Urteil Groener, C-379/87, EU: C: 1989: 599, Rn. 19).


Het Gerecht heeft blijk gegeven van een onjuiste rechtsopvatting door het arrest PreussenElektra, C-379/98, ECLI:EU:C:2001:160, onjuist uit te leggen.

Das Gericht habe das Urteil in der Rechtssache C-379/98, PreussenElektra, ECLI:EU:C:2001:160, rechtsfehlerhaft falsch ausgelegt.


[15] Zaak C-438/99, arrest van 4 oktober 2001; zaak C-109/00, arrest van 4 oktober 2001; zaak C-379/99, arrest van 9 oktober 2001; zaak C-366/99, arrest van 29 november 2001; zaak C-206/00, arrest van 13 december 2001.

[15] Rechtssache C-438/99, Urteil vom 4. Oktober 2001; Rechtssache C-109/00, Urteil vom 4. Oktober 2001; Rechtssache C-379/99, Urteil vom 9. Oktober 2001; Rechtssache C-366/99, Urteil vom 29. November 2001; Rechtssache C-206/00, Urteil vom 13. Dezember 2001.


Het kan rechtmatig zijn van een kandidaat voor een betrekking talenkennis op een zeker niveau te verlangen (HvJ, 28 november 1989, Groener, C-379/87, punt 20; 6 juni 2000, Angonese, C-281/98, punt 44), zelfs al dient de betrokkene die taal in de uitoefening van zijn ambt niet te gebruiken.

Es kann legitim sein, von einem Bewerber um eine Stelle Sprachenkenntnisse einer gewissen Stufe zu verlangen (EuGH, 28. November 1989, Groener, C-379/87, Randnr. 20; 6. Juni 2000, Angonese, C-281/98, Randnr.


Bij arrest nr. 212.379 van 4 april 2011 in zake Leo Haeldermans en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 april 2011, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Entscheid Nr. 212. 379 vom 4. April 2011 in Sachen Leo Haeldermans und anderer gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 12. April 2011 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt:


Bij arrest nr. 212.379 van 4 april 2011 in zake Leo Haeldermans en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 april 2011, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil Nr. 212. 379 vom 4. April 2011 in Sachen Leo Haeldermans und anderer gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 12. April 2011 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Staatsrat folgende präjudizielle Frage gestellt:


Anders dan het arrest van het Hof van 13 maart 2001, Preussen Elektra, C-379/98 (PC nr. 10/01).

Im Gegensatz zum Urteil des Gerichtshofs vom 13. März 2001, Preussen Elektra, C-379/98 (CP Nr. 10/01).


Om op de door de Commissie opgeworpen exceptie te antwoorden moet eraan worden herinnerd dat het procesbelang een voorwaarde voor ontvankelijkheid is, dat moet blijven bestaan totdat de rechter ten gronde beslist (zie arrest van 17 april 2008, Flaherty e.a./Commissie, C‑373/06 P, C‑379/06 P en C‑382/06 P, Jurispr. blz. I‑2649, punt 25 en aldaar aangehaalde rechtspraak).

Zu der von der Kommission erhobenen Einrede ist darauf hinzuweisen, dass das Rechtsschutzinteresse eine Zulässigkeitsvoraussetzung ist, die unverändert bis zum Erlass der gerichtlichen Sachentscheidung vorliegen muss (vgl. Urteil vom 17. April 2008, Flaherty u. a./Kommission, C‑373/06 P, C‑379/06 P und C‑382/06 P, Slg. 2008, I‑2649, Randnr. 25 und die dort angeführte Rechtsprechung).


Tot slot is deze uitlegging herhaaldelijk bevestigd door het Hof (arrest Baby-dry, reeds aangehaald, punt 42) en het Gerecht [arresten van 31 januari 2001, Taurus-Film/BHIM (Cine Action), T‑135/99, Jurispr. blz. II‑379, punt 27, en Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld/BHIM (Giroform), T‑331/99, Jurispr. blz. II‑433, punt 24] en is zij ook overgenomen door de Duitse rechterlijke instanties.

Diese Auslegung sei wiederholt vom Gerichtshof (Urteil Baby-dry, Randnr. 42) und vom Gericht (Urteile vom 31. Januar 2001 in den Rechtssachen T‑135/99, Taurus-Film/HABM [Cine Action], Slg. 2001, II‑379, Randnr. 27, und T‑331/99, Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld/HABM [Giroform], Slg. 2001, II‑433, Randnr. 24) bestätigt worden und werde auch von den deutschen Gerichten vertreten.


[41] Zie het arrest van 28 november 1989 in zaak C-379/87, Groener/Minister for Education en City of Dublin, Jurispr. 1989, blz. 3967, inzake het verrichten van werkzaamheden in loondienst (leerkrachten).

[41] Siehe Urteil vom 28.11.89, Groener, C-379/87, Slg.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrest groener c-379' ->

Date index: 2024-06-15
w