Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aspecten van een performance overbrengen
Aspecten van een voorstelling overbrengen
Economische aspecten
Economische toestand
Ergonomische aspecten van stedelijk vervoer afwegen
Fysico-chemisch
Handelsaspecten van de intellectuele eigendom
Juridische aspecten
Rubberen plakkers aanbrengen
Rubberen plakkers kleven
Rubberen pleisters aanbrengen
Rubberen pleisters kleven
TRIPS
Wetgevende handeling
Wetgeving
Wettelijke bepaling

Vertaling van "aspecten kleven " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
rubberen plakkers aanbrengen | rubberen plakkers kleven | rubberen pleisters aanbrengen | rubberen pleisters kleven

Gummiflicken anbringen | Gummiflicken einsetzen


Protocol betreffende de toepassing van bepaalde aspecten van artikel 14 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap op het Verenigd Koninkrijk en Ierland | Protocol betreffende de toepassing van bepaalde aspecten van artikel 26 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op het Verenigd Koninkrijk en Ierland

Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland | Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 26 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf das Vereinigte Königreich und auf Irland


Conferentie van de Verenigde Naties over de verschillende aspecten van de illegale handel in handvuurwapens en lichte wapens | VN-conferentie over de illegale handel in handvuurwapens en lichte wapens in al zijn aspecten

Konferenz der Vereinten Nationen über alle Aspekte des illegalen Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen | Konferenz der Vereinten Nationen über den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten | Konferenz der Vereinten Nationen über Kleinwaffen


handelsaspecten van de intellectuele eigendom | handelsgerelateerde aspecten van intellectuele eigendom | handelsgerelateerde aspecten van intellectuele eigendomsrechten | TRIPS [Abbr.]

handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums | TRIPs [Abbr.]


aspecten van een performance overbrengen | aspecten van een voorstelling overbrengen

Aspekte der Vorstellung vermitteln


ergonomische aspecten van stedelijk vervoer afwegen | rekening houden met ergonomische aspecten van stedelijk vervoer

ergonomische Gesichtspunkte im öffentlichen Personennahverkehr berücksichtigen


Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Werk, en wat de aspecten inzake personen- en familierecht betreft, toegevoegd aan de Minister van Justitie

Staatssekretär für Familienpolitik, dem Minister der Beschäftigung und, was die Aspekte des Personen- und Familienrechts betrifft, dem Minister der Justiz beigeordnet


fysico-chemisch | met betrekking tot de natuurkundige aspecten van de scheikunde

physikochemisch | Physik und Chemie betreffend


wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]

Gesetzgebung [ Gesetzesbestimmung | Gesetzesvorschrift | Gesetzgebungsakt | gesetzliche Bestimmung | gesetzliche Vorschrift | rechtlicher Aspekt ]


economische toestand [ economische aspecten ]

Wirtschaftsverhältnisse [ Marktentwicklung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zo moet de conclusie luiden in deze zaak, maar er kleven nog twee andere aspecten aan deze procedure die aandacht verdienen.

Wenn diese Schlussfolgerung objektiv auf den vorliegenden Fall angewendet wird, ist auf zwei weitere Aspekte hinzuweisen, die sich auf die laufenden Verfahren bei den lettischen Behörden beziehen.


Maar ik wil u eraan herinneren dat er meer aspecten kleven aan deze betrekkingen, in het bijzonder politieke aspecten, die door de Raad worden bestudeerd bij deze ontwikkeling in de betrekkingen tussen de Europese Unie en Israël.

Ich möchte Sie jedoch daran erinnern, dass diese Beziehungen noch mehr Gesichtspunkte umfassen, vor allem politische Aspekte, die vom Rat in dieser Entwicklung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Israel untersucht werden.


Anderzijds is gebleken dat er een aantal zeer zorgwekkende aspecten kleven aan de positie van China in Afrika.

Auf der anderen Seite hat sich gezeigt, dass die chinesische Haltung zu Afrika einige sehr beunruhigende Aspekte aufweist.


Omdat het burgerinitiatief zo belangrijk is en omdat er een aantal ingewikkelde aspecten aan kleven, heeft de Commissie op 11 november 2009 met de goedkeuring van een groenboek het startschot gegeven voor een brede openbare raadpleging.

Angesichts der Bedeutung der Bürgerinitiative und der Komplexität einiger der Fragen hatte die Kommission mit der Annahme eines Grünbuchs am 11. November 2009 eine breit angelegte öffentliche Konsultation eingeleitet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aan dit probleem kleven verschillende aspecten: de typegoedkeuring van quads, het recht om deze voertuigen te besturen, de toegang tot de openbare weg en het beheersen en bestraffen van onwettig gedrag.

Das Problem sollte von verschiedenen Gesichtspunkten betrachtet werden: Typgenehmigung der Quads, Recht auf Führen eines solchen Fahrzeugs, Zugang zu öffentlichen Straßen sowie Kontrolle und Sanktionierung illegalen Verhaltens.


Ik meen dat er drie aspecten aan deze kwestie kleven.

Meiner Ansicht nach hat dieses Problem drei Seiten.


Toch kleven er aan beschikbaarheid en betaalbaarheid Europese aspecten. Verschillende nationale prijsstellings- en vergoedingsstelsels creëren een complex landschap in de EU, terwijl de lidstaten hetzelfde probleem moeten oplossen, namelijk drie overkoepelende doelstellingen met elkaar in evenwicht brengen: een optimaal gebruik van de middelen met het oog op een duurzame financiering van de gezondheidszorg voor een vergrijzende Europese bevolking, de toegang tot geneesmiddelen voor patiënten in de EU en het belonen van waardevolle innovatie.

Erhältlichkeit und Erschwinglichkeit von Arzneimitteln haben aber eine europäische Dimension. Durch unterschiedliche nationale Preisfestsetzungs- und Erstattungssysteme entsteht in der EU ein komplexes Gefüge, während die Mitgliedstaaten vor der gemeinsamen Herausforderung stehen, drei übergeordnete Ziele in Einklang zu bringen: Optimale Nutzung der Ressourcen, um die Finanzierung der Gesundheitsfürsorge für eine alternde europäische Bevölkerung dauerhaft zu sichern, Zugang zu Arzneimitteln für EU-Patienten und Belohnung erfolgreicher Innovationen.


w