Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autoriteiten een aantal aanmerkelijke successen hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Hoewel milieubeschermers een aantal successen hebben geboekt, worden vele visbestanden steeds kleiner als gevolg van overbevissing, veranderd landgebruik, verontreiniging, de ontwikkeling van infrastructuur en de klimaatverandering.

Trotz einiger Erfolge bei der Bestandserhaltung gehen zahlreiche Fischbestände aufgrund von Überfischung, veränderter Landnutzung, Umweltverschmutzung, Infrastrukturentwicklung und Klimawandel weiterhin zurück.


Met deze financiële middelen zijn we in staat zowel de gezondheid en het maatschappelijk welzijn alsook de rechtsstaat verder te ondersteunen, en ondanks het feit dat we allen in de eerste plaats aan de veiligheid denken, ben ik van mening dat we in centrale sociale sectoren aanmerkelijke successen hebben geboekt.

Mit dieser Art von Finanzierung können wir weiterhin das Gesundheits- und Sozialwesen sowie die Staatsführung und die Rechtsstaatlichkeit unterstützen, und trotz der Tatsache, dass die Sicherheitsbedenken für uns alle an erster Stelle stehen, denke ich, dass wir in Schlüsselbereichen des sozialen Bereichs einige bemerkenswerte Erfolge erreichen konnten.


D. overwegende dat de Birmese autoriteiten een aantal nieuwe wetten hebben ingevoerd in de aanloop naar de verkiezingen van 7 november, waarmee de vrije meningsuiting en kritiek op de regering werden onderdrukt en strenge beperkingen werden ingevoerd voor politieke en campagneactiviteiten van politieke partijen, en bovendien binnenlandse oproepen voor de vrijlating van politieke gevangenen werden bestraft, en overwegende dat de verkiezingen niet voldeden aan internationale normen,

D. unter Hinweis darauf, dass die birmanischen Machthaber im Vorfeld der Wahlen vom 7. November mehrere neue Gesetze in Kraft gesetzt haben, die die Redefreiheit und die Freiheit zur Kritik an der Regierung einschränken, die politischen Tätigkeiten und den Wahlkampf von Parteien stark einschränken und den inländischen Forderungen nach Freilassung politischer Häftlinge einen starken Riegel vorschieben, und unter Hinweis darauf, das ...[+++]


D. overwegende dat de Birmese autoriteiten een aantal nieuwe wetten hebben ingevoerd in de aanloop naar de verkiezingen van 7 november, waarmee de vrije meningsuiting en kritiek op de regering werden onderdrukt en strenge beperkingen werden ingevoerd voor politieke en campagneactiviteiten van politieke partijen, en bovendien binnenlandse oproepen voor de vrijlating van politieke gevangenen werden bestraft, en overwegende dat de verkiezingen niet voldeden aan internationale normen,

D. unter Hinweis darauf, dass die birmanischen Machthaber im Vorfeld der Wahlen vom 7. November mehrere neue Gesetze in Kraft gesetzt haben, die die Redefreiheit und die Freiheit zur Kritik an der Regierung einschränken, die politischen Tätigkeiten und den Wahlkampf von Parteien stark einschränken und den inländischen Forderungen nach Freilassung politischer Häftlinge einen starken Riegel vorschieben, und unter Hinweis darauf, da ...[+++]


D. overwegende dat de Birmese autoriteiten een aantal nieuwe wetten hebben ingevoerd in de aanloop naar de verkiezingen van 7 november, waarmee de vrije meningsuiting en kritiek op de regering werden onderdrukt en strenge beperkingen werden ingevoerd voor politieke en campagneactiviteiten van politieke partijen, en bovendien binnenlandse oproepen voor de vrijlating van politieke gevangenen werden bestraft, en overwegende dat de verkiezingen niet voldeden aan internationale normen,

D. unter Hinweis darauf, dass die birmanischen Machthaber im Vorfeld der Wahlen vom 7. November mehrere neue Gesetze in Kraft gesetzt haben, die die Redefreiheit und die Freiheit zur Kritik an der Regierung einschränken, die politischen Tätigkeiten und den Wahlkampf von Parteien stark einschränken und den inländischen Forderungen nach Freilassung politischer Häftlinge einen starken Riegel vorschieben, und unter Hinweis darauf, da ...[+++]


De helft van het totale aantal door de mededingingsautoriteiten behandelde individuele zaken was gericht op horizontale overeenkomsten tussen concurrenten, wat in de praktijk betekent dat de autoriteiten meer dan 50 kartels hebben bestraft waarbij sprake was van prijsafspraken, het verdelen van markten en klanten en het uitwisselen van gevoelige bedrijfsinformatie.

Die Hälfte aller von den Wettbewerbsbehörden untersuchten Einzelfälle betrafen horizontale Vereinbarungen zwischen Wettbewerbern. Konkret wurden mehr als 50 Kartelle verboten, bei denen es um Absprachen zur Preisfestsetzung oder zur Markt- und Kundenaufteilung und um den Austausch sensibler Geschäftsdaten ging.


De nieuwe autoriteiten nemen alle taken van deze comités over en zullen daarnaast nog een aantal extra bevoegdheden hebben , zoals onder meer:

Die neuen Behörden übernehmen sämtliche Funktionen dieser Ausschüsse, erhalten darüber hinaus aber u. a. folgende zusätzliche Aufgaben:


Hoewel de eerlijkheid gebiedt te zeggen dat de nationale autoriteiten een aantal aanmerkelijke successen hebben geboekt bij gezamenlijke operaties, was dit vaak slechts mogelijk door het omzeilen van de conventionele procedures, vaak met behulp van de UCLAF.

Obwohl fairerweise darauf hingewiesen werden sollte, daß nationale Behörden einige bemerkenswerte Erfolge mit gemeinsamen Aktionen erzielt haben, wurde dies häufig durch Umgehung konventioneller Verfahren ermöglicht, oft mit Hilfe von UCLAF.


In gelijktijdig aangenomen conclusies heeft de Raad weliswaar erkend dat de Hongaarse autoriteiten maatregelen hadden genomen die hebben bijgedragen tot een vermindering van het tekort in 2004 en 2005, doch achtte hij deze maatregelen ontoereikend om te voorkomen dat Hongarije aanmerkelijk zou afwijken van de vastgestelde doelstellingen.

In seinen zugleich angenommenen Schlussfolgerungen hat er anerkannt, dass die ungarische Regierung Maßnahmen getroffen hat, die zur Verringerung des Defizits in den Jahren 2004 und 2005 beigetragen haben, die aber seines Erachtens nicht ausgereicht haben, um zu vermeiden, dass das Land erheblich von den gesteckten Zielen abweicht.


De Europese Unie betreurt ten zeerste dat de Noordkoreaanse autoriteiten een aantal Poolse officieren, leden van de Commissie van toezicht van de neutrale naties, op 28 februari uit het land hebben gezet.

Die Europäische Union bedauert außerordentlich die Ausweisung der polnischen Offiziere, die Mitglieder der Überwachungskommission der neutralen Nationen sind, durch die nordkoreanischen Behörden am 28. Februar.


w