Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «balkan momenteel gestage vooruitgang boeken » (Néerlandais → Allemand) :

Albanië: Albanië is gestage vooruitgang blijven boeken met alle vijf de kernprioriteiten voor het openen van toetredingsonderhandelingen.

Albanien: Albanien hat weiterhin Fortschritte gemacht bei der Erfüllung aller fünf Schlüsselprioritäten für die Eröffnung der Beitrittsverhandlungen.


Het geldt ook voor de andere mogelijke kandidaat-lidstaten op de Westelijke Balkan gezien de vooruitgang die zij boeken op weg naar de status van kandidaat-lidstaat.

Das sollte auch für die anderen potenziellen Kandidatenländer des Westbalkans gelten angesichts ihrer Fortschritte hin zum Kandidaten-Status


Recente cijfers van Eurostat brengen aan het licht dat sommige nieuwe lidstaten gestage vooruitgang boeken en dat het recyclingpercentage er snel toeneemt.

Jüngste Eurostat-Statistiken zeigen stetige Fortschritte in einigen neuen Mitgliedstaaten, in denen die Recyclingraten rasch ansteigen.


Samenvattend kan gezegd worden dat de meeste landen van de Westelijke Balkan momenteel gestage vooruitgang boeken, ook al zijn er nog moeilijkheden en obstakels te overwinnen op de weg naar Europa.

Auch wenn es auf dem Weg der westlichen Balkanstaaten nach Europa Schwierigkeiten und Hindernisse gibt, lässt sich insgesamt sagen, dass die meisten Länder zurzeit kontinuierliche Fortschritte machen.


De landen van de westelijke Balkan kunnen sneller vooruitgang boeken op weg naar het EU-lidmaatschap, mits zij aan de voorwaarden voldoen.

Die westlichen Balkanländer können auf dem Weg zum EU-Beitritt schneller vorankommen, wenn sie den Bedingungen gerecht werden.


Op deze basis moeten de Europese Unie en de ACS-landen voortaan het onbegrip uit de wereld helpen, op een gestage en constructieve wijze vooruitgang boeken in de onderhandelingen en overeenkomsten sluiten die de ontwikkeling van de ACS-landen geheel en al ten goede komen.

Das ist die Grundlage, auf der sich die Europäische Union und die AKP-Staaten von nun an bemühen müssen, Missverständnisse auszuräumen, kontinuierliche und konstruktive Fortschritte in den Verhandlungen zu erzielen und Abkommen zu schließen, die voll und ganz der Entwicklung der AKP-Staaten zugute kommen.


41. merkt op dat de landen van Zuidoost-Europa aanzienlijke vooruitgang boeken op het punt van stabiliteit en veiligheid, wat kan leiden tot een toekomstige toetreding tot de Europese Unie zoals in de verklaring van Thessaloniki wordt verklaard, en verwacht dat de Unie het voortouw neemt bij het consolideren van de stabiliteit en de vergroting van de welvaart in de westelijke Balkan en de landen in dit gebied ook zal helpen bij het aanhalen van hun onderlinge economische en politieke banden;

41. stellt fest, dass die südosteuropäischen Länder innerhalb des Stabilitäts- und Sicherheitsrahmens große Fortschritte im Hinblick auf einen künftigen Beitritt zur Europäischen Union im Sinne der Erklärung von Thessaloniki erzielen, und erwartet, dass die Union eine führende Rolle bei der Konsolidierung der Stabilität und der Vergrößerung des Wohlstands im westlichen Balkan leistet und die Länder dieser Region dabei unterstützt, ihre wirtschaftlichen und politischen Beziehungen zu intensivieren;


57. herhaalt zijn verzoek aan de Commissie om een meer politiek getinte lading te geven aan het routeplan voor pretoetreding van de westelijke Balkan, en hierbij het accent te leggen op de stimulansen en specifieke behoeften van de afzonderlijke landen, met de boodschap dat de landen die vooruitgang boeken wat betreft hervormingen en inachtneming van de criteria van Kopenhagen m.i.v. samenwerking met het Joegoslavië-tribunaal en regionale samenwerking, het vooruitzicht zal worden geboden op toetreding; wijst er n ...[+++]

57. bekräftigt seine an die Kommission gerichtete Forderung, dem "Fahrplan" für die Heranführung des westlichen Balkans eine stärkere politische Ausrichtung zu geben, indem sie den Schwerpunkt auf Anreize und die spezifischen Bedürfnisse jedes betroffenen Landes setzt, wobei zu unterstreichen ist, dass die Länder, die auf dem Weg der Reformen fortschreiten und die Kriterien von Kopenhagen erfüllen – einschließlich der Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und der regionalen Zusammenarbei ...[+++]


De conclusie luidt dat in de westelijke Balkan gestage, maar wisselende vooruitgang wordt geboekt en dat de regio nog voor grote uitdagingen staat.

Sie gelangt dabei zu dem Schluss, dass die Länder des westlichen Balkans stetige, wenn auch ungleichmäßige Fortschritte erzielt haben, sich jedoch nach wie großen Herausforderung gegenübersehen.


De Associatieraad was ingenomen met het feit dat Litouwen blijft voldoen aan de politieke criteria en vermeldde de corruptiebestrijding en de gestage hervorming van het gerechtelijk apparaat als gebieden waarop Litouwen nog vooruitgang moet boeken.

Der Assoziationsrat begrüßte die beständige Erfüllung der politischen Kriterien und bezeichnete die Bekämpfung der Korruption und die fortgesetzte Reform der Justiz als Bereiche, in denen Litauen noch Fortschritte erzielen muß.


w