Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «barroso ons heeft gezegd komt » (Néerlandais → Allemand) :

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, wat de heer Barroso ons heeft gezegd komt in feite neer op een voorstel tot versterking van de economische governance en de stabiliteit van de euro.

– (EL) Frau Präsidentin, was Kommissar Barroso im Grunde gesagt hat, ist der Vorschlag, die wirtschaftspolitische Steuerung und die Stabilität des Euro zu stärken.


Ik waardeer wat voorzitter Barroso vandaag heeft gezegd over de voorstellen die de Commissie zal doen met betrekking tot de eigen middelen en de aanpassing van de EU-begroting aan het Verdrag van Lissabon. Ik hoop dat de Raad sterker zal meewerken aan de opbouw van het Europa van de toekomst.

Den heutigen Worten von Präsident Barroso hinsichtlich der Vorschläge, die die Kommission zur Verwendung der Eigenmittel und zur Anpassung des EU-Haushaltsplans an den Vertrag von Lissabon erarbeiten wird, stimme ich zu, und ich erhoffe mir bei dem Aufbau eines Europas der Zukunft eine stärkere Zusammenarbeit des Rates.


Ik verwijs naar hetgeen de heer Barroso hierover heeft gezegd, waarmee ik het vrijwel volledig eens ben.

Ich beziehe mich hier auf die Aussage von Herrn Barroso, mit der ich fast vollständig übereinstimme.


G. tegen de nv « Axa Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Ieper, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 19bis-11 § 2 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering motorrijtuigen, ingevoegd bij artikel 7 van de wet van 22 augustus 2002 - op die manier geïnterpreteerd dat de gelijkmatige (" in gelijke mate " ) verdeling van de schadelast onder de verzekeraars tegenstelbaar is ten aanzien van de bestuurders of eigenaars van een voertuig die schade hebben geleden bij een ...[+++]

G. gegen die « Axa Belgium » AG, dessen Ausfertigung am 21. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Westflandern, Abteilung Ypern, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 19bis-11 § 2 des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Haftpflichtversicherung in Bezug auf Kraftfahrzeuge, eingefügt durch Artikel 7 des Gesetzes vom 22. August 2002 - dahin ausgelegt, dass die zu gleichen Teilen erfolgte Aufteilung der Entschädigung zwischen den Versicherern den Fahrern oder Eigentümern eines Fahrzeugs gegenüber wirksam ist, die Geschädigte eines Unfalls sind, bei dem es nicht möglich ist festzus ...[+++]


- (ES) Mevrouw de Voorzitter, het is duidelijk dat het werkprogramma van de Commissie voor 2009 op het gebied van het buitenlands beleid, en op alle andere gebieden, niet kan worden losgekoppeld van de internationale financiële crisis, zoals de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso, ons heeft gezegd.

– (ES) Frau Präsidentin! Es ist klar, dass das Arbeitsprogramm der Kommission für 2009 auf dem Gebiet der Außenpolitik – wie auch in allen anderen Bereichen – nicht unabhängig von der internationalen Finanzkrise betrachtet werden kann, darauf hat uns bereits Kommissionspräsident José Manuel Barroso aufmerksam gemacht.


Over de blauwdruk heeft José Manuel Barroso, voorzitter van de Europese Commissie, het volgende gezegd: “Er is een hechte economische en monetaire unie nodig om de vertrouwenscrisis die de economie en het leven van de burgers raakt, te overwinnen.

José Manuel Barroso, Präsident der Europäischen Kommission, erklärte zu dem Konzept: „Wir brauchen eine vertiefte, echte Wirtschafts- und Währungsunion, um die Vertrauenskrise zu überwinden, unter der unsere Volkswirtschaften leiden und die sich auf das Leben der Bürger auswirkt.


Mijnheer Barroso, u heeft gezegd dat de Commissie bereid was amendementen over te nemen die ons in staat zouden stellen vorderingen te maken met de interne dienstenmarkt. U heeft echter niet gezegd wat u zou doen met de amendementen die erop gericht waren de naleving van sociale rechten, milieunormen en de consumentenwetgeving te garanderen.

Wie Sie sagten, Herr Barroso, ist die Kommission bereit, die Änderungsvorschläge zu berücksichtigen, die dazu beitragen, auf dem Weg zum Dienstleistungsbinnenmarkt voranzukommen. Aber Sie haben nicht gesagt, wie Sie mit den Änderungsvorschlägen verfahren wollen, die darauf abzielen, die sozialen Rechte, die Umweltnormen, das Verbraucherrecht zu garantieren.


Het vandaag goedgekeurde pakket komt deze verbintenis na en is volledig in overeenstemming met het standpunt dat door voorzitter Barroso is ingenomen in de politieke richtsnoeren die hij in september 2009 heeft gepresenteerd.

Das heute verabschiedete Paket wird dieser Zusage gerecht und steht in jeder Hinsicht in Einklang mit der Position, die Präsident Barroso in den von ihm im September 2009 präsentierten politischen Leitlinien bezogen hat.


Luc Van den Brande, voorzitter van het Comité van de Regio's (CvdR) van de EU, heeft José Manuel Barroso gezegd dat hij van de nieuwe Europese Commissie de komende vijf jaar een meer "inclusieve" benadering t.a.v. wetgeving verwacht die lijkt op het door het CvdR voorgestelde systeem van multilevel governance.

Der Präsident des Ausschusses der Regionen der EU, Luc Van den Brande, äußerte gegenüber José Manuel Barroso die Erwartung, dass die Europäische Kommission in den nächsten fünf Jahren einen umfassenderen Ansatz in der Rechtsetzung verfolgt, der auf dem vom AdR vorgeschlagenen System der Multi-Level-Governance fußt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'barroso ons heeft gezegd komt' ->

Date index: 2022-08-21
w