Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedragen in dezelfde periode juist » (Néerlandais → Allemand) :

3. Indien het aandeel van rogge in de totale graanproductie van een lidstaat tijdens de periode 2000-2002 gemiddeld meer dan 5 % bedraagt en zijn aandeel in de totale communautaire roggeproductie in dezelfde periode meer dan 50 % bedraagt, wordt minimaal 90 % van de bedragen die in die lidstaat door modulatie worden gegenereerd, ...[+++]

(3) Lag in einem Mitgliedstaat im Zeitraum von 2000 bis 2002 der Anteil der Roggenproduktion im Durchschnitt über 5 % seiner gesamten Getreideproduktion und überstieg der Anteil im selben Zeitraum 50 % der gesamten Roggenproduktion der Gemeinschaft, so werden dem betreffenden Mitgliedstaat abweichend von Absatz 2 Unterabsatz 2 bis einschließlich 2013 mindestens 90 % der bei ihm erzielten Modulationsbeträge wieder zugewiesen.


24. herinnert eraan dat de overheidsschuldratio in de eurozone vóór het uitbreken van de financiële crisis in de periode van 1999 tot 2007 was teruggelopen van 72% tot 67% van het bbp, en dat de schuldenlast van huishoudens en bedrijven en de hefboomfinancieringen in de financiële sector over diezelfde periode juist een forse stijging te zien gaven; wijst er met nadruk ...[+++]

24. erinnert daran, dass die Staatsverschuldung im Verhältnis zum BIP im Euro-Währungsgebiet vor dem Beginn der Finanzkrise zwischen 1999 und 2007 von 72 % auf 67 % gesunken war und die Verschuldung von Haushalten und Firmen sowie des Finanzsektors im selben Zeitraum erheblich zugenommen hatte; weist insbesondere darauf hin, dass die Verschuldung der Haushalte im Euro-Währungsgebiet im selben Zeitraum von 52 % auf 70 % des BIP und die Verschuldung der Finanzinstitute von unter 200 % des BIP auf über 250 % angestiegen war; räumt ein, dass einige Mitgliedstaaten wie Griechenland und Italien ...[+++]bedeutende Ausnahme von diesem allgemeinen Trend bildeten;


In Noorwegen, dat over zijn eigen visserijbeleid gaat, zijn deze bedragen in dezelfde periode juist gestegen van 7,5 miljard Noorse kronen tot 10,1 miljard Noorse kronen.

In Norwegen, das seine Fischereipolitik selbst kontrolliert, ist diese Zahl im gleichen Zeitraum von 7,5 auf 10,1 Milliarden NOK gestiegen.


Daarbij zij evenwel onderstreept dat de krimpende vraag vooral de zogenaamde tafelwijnen gold, terwijl de vraag naar kwaliteitswijnen over dezelfde periode juist is toegenomen.

Dieser Rückgang betraf allerdings hauptsächlich Tischweine, während die Nachfrage nach Qualitätsweinen im selben Zeitraum gestiegen ist.


4. Indien het aandeel van rogge in de totale graanproductie van een lidstaat tijdens de periode 2000-2002 gemiddeld meer dan 5 % bedraagt en zijn aandeel in de totale communautaire roggeproductie in dezelfde periode meer dan 50 % bedraagt, wordt minimaal 90 % van de bedragen die in die lidstaat door modulatie worden gegenereerd, ...[+++]

(4) Lag in einem Mitgliedstaat im Zeitraum 2000 bis 2002 der Anteil der Roggenproduktion im Durchschnitt über 5 % seiner gesamten Getreideproduktion und überstieg der Anteil im selben Zeitraum 50 % der gesamten Roggenproduktion der Gemeinschaft, so werden abweichend von Absatz 3 Unterabsatz 2 dem betreffenden Mitgliedstaat bis einschließlich 2013 mindestens 90 % der bei ihm erwirtschafteten Modulationserträge wieder zugewiesen.


S. overwegende dat het geaccumuleerde productieverlies van de visserijsector in Galicië volgens officiële statistieken de eerste 15 weken van 2003, ten opzichte van dezelfde periode in 2002, 32 miljoen EUR bedraagt, en dat in sommige havens het verlies oploopt tot 50% van de productie van vorig jaar; dat voorts de vangsten in heel Galicië nog slechts 50 à 60 % bedragen van de vangsten in dezelfde periode van vorig jaar; overwegende dat in biologisch opzicht een aantal soorten en hun mariene ...[+++]

S. in der Erwägung, dass die bei der galicischen Fischereiwirtschaft in den ersten 15 Wochen des Jahres 2003 (offiziellen Statistiken zufolge) eingetretenen Produktionsverluste im Vergleich zum Vorjahreszeitraum 32 Millionen Euro betragen und dass in einigen Häfen diese Verluste bis zu 50 % der Vorjahresproduktion ausmachen; in der Erwägung, dass demgegenüber die Fänge in ganz Galicien im Vergleich zu denen des Vorjahres nicht über 50–60 % liegen; in der Erwägung, dass aus biologischer Sicht ein Rückgang einiger Arten und des von ihnen bewohnten marinen Lebensraums (Algen) festzustellen ist,


4. Indien het aandeel van rogge in de totale graanproductie van een lidstaat tijdens de periode 2000-2002 gemiddeld meer dan 5 % bedraagt en zijn aandeel in de totale communautaire roggeproductie in dezelfde periode meer dan 50 % bedraagt, wordt minimaal 90 % van de bedragen die in die lidstaat door modulatie worden gegenereerd, ...[+++]

(4) Lag in einem Mitgliedstaat im Zeitraum 2000 bis 2002 der Anteil der Roggenproduktion im Durchschnitt über 5 % seiner gesamten Getreideproduktion und überstieg der Anteil im selben Zeitraum 50 % der gesamten Roggenproduktion der Gemeinschaft, so werden abweichend von Absatz 3 Unterabsatz 2 dem betreffenden Mitgliedstaat bis einschließlich 2013 mindestens 90 % der bei ihm erwirtschafteten Modulationserträge wieder zugewiesen.


R. overwegende dat het geaccumuleerde productieverlies van de visserijsector in Galicië volgens officiële statistieken de eerste 15 weken van 2003, ten opzichte van dezelfde periode in 2002, 32 miljoen euro bedraagt, en dat in sommige havens het verlies oploopt tot 50% van de productie van vorig jaar; dat voorts de vangsten in heel Galicië maar 50 à 60 % meer bedragen van de vangsten in dezelfde periode van vorig jaar; overwegende dat in biologisch opzicht een aantal soorten en hun mariene milieu (algen) ...[+++]

R. in der Erwägung, dass die bei der galicischen Fischereiwirtschaft in den ersten 15 Wochen des Jahres 2003 (offiziellen Statistiken zufolge) angehäuften Produktionsverluste im Vergleich zum Vorjahreszeitraum 32 Millionen Euro betragen und dass in einigen Häfen diese Verluste bis zu 50 % der Vorjahresproduktion ausmachen; in der Erwägung, dass demgegenüber die Fänge in ganz Galicien im Vergleich zu denen des Vorjahres nicht über 50–60 % liegen; in der Erwägung, dass aus biologischer Sicht ein Rückgang einiger Arten und des von ihnen bewohnten marinen Lebensraums (Algen) festzustellen ist,


- niet meer mag bedragen dan 92 % van de voor dezelfde periode voor witte suiker vastgestelde restitutie.

- darf 92 % der für den selben Zeitraum festgesetzten Erstattung für Weißzucker nicht übersteigen.


De ambtenaar die tijdens de in artikel 37, lid 1, sub b), tweede streepje, bedoelde detachering invalide wordt verklaard alsmede de rechtverkrijgenden van een ambtenaar die tijdens dezelfde periode is overleden, vallen onder de bepalingen van dit Statuut inzake invaliditeitspensioen of overlevingspensioenen, onder aftrek van de bedragen die hun op dezelfde gronden en voor hetzelfde tijdvak zouden zijn uitgekeerd door de ...[+++]

Die Bestimmungen dieses Statuts über das Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit und über die Hinterbliebenenversorgung gelten für die Beamten, die während der Dauer der Abordnung nach Artikel 37 Absatz 1 Buchstabe b) zweiter Gedankenstrich dienstunfähig geworden sind, sowie für die nach den Beamten, die während des gleichen Zeitraums verstorben sind, anspruchsberechtigten Personen; dabei werden die Beträge in Abzug gebracht, die von d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedragen in dezelfde periode juist' ->

Date index: 2023-03-17
w