Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bekend hadden moeten » (Néerlandais → Allemand) :

In ruil voor de deelname van Duitsland zullen we recht hebben op een zogenaamd pact voor concurrentievermogen waarvan de bijzonderheden, volgens een nota van het secretariaat-generaal Europese Zaken van de Franse regering, niet bekend hadden moeten zijn.

Im Gegenzug zur Beteiligung Deutschlands bekommen wir einen Pakt, der sich Wettbewerbspakt nennt, und dessen inhaltliche Details laut einem Vermerk des Generalsekretariats für europäische Angelegenheiten der französischen Regierung nicht bekannt seien.


6. wijst erop dat, net als bij eerdere aanslagen, de daders van de aanslagen in Parijs reeds bekend waren bij de veiligheidsautoriteiten en het voorwerp hadden uitgemaakt van onderzoeken en toezichtsmaatregelen; beklemtoont dat hieruit blijkt dat veiligheids- en wetshandhavingsdiensten nauwer moeten samenwerken middels een betere uitwisseling van gegevens en informatie waarover zij reeds beschikken, in het kader van een doeltreffe ...[+++]

6. betont, dass die Täter der Anschläge von Paris – wie bei früheren Anschlägen – den Sicherheitsbehörden bereits bekannt waren und dass gegen sie Ermittlungen liefen und Überwachungsmaßnahmen ergriffen worden waren; ist der Überzeugung, dass dies zeigt, dass die Sicherheits- und Strafverfolgungsbehörden ihre Zusammenarbeit durch einen besseren Austausch von Daten und Informationen, über die sie bereits verfügen, verstärken sollten, indem sie die EU-Datenbanken effektiv nutzen und mit den EU- ...[+++]


Met haar vierde middel stelt verzoekster dat de Commissie artikel 107, lid 3, sub b VWEU onjuist heeft uitgelegd en toegepast en haar beoordelingsvrijheid op het gebied van de staatssteun op incorrecte wijze heeft uitgeoefend, aangezien de uitkeringen van 2009 hoe dan ook als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt beschouwd hadden moeten worden vanwege de ernstige situatie waarin de Griekse economie zoals bekend verkeerde, en omdat de inwerkingtreding van een bepaling van primair recht van de Europese Unie ni ...[+++]

Mit dem vierten Klagegrund macht die Klägerin geltend, dass die Kommission Art. 107 Abs. 3 Buchst. b AEUV fehlerhaft ausgelegt und angewandt habe und von dem Ermessen, über das sie auf dem Gebiet der staatlichen Beihilfen verfüge, falsch Gebrauch gemacht habe, da jedenfalls die Zahlungen aus dem Jahr 2009 aufgrund der bekannten wirtschaftlichen Störung der gesamten griechischen Wirtschaft als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar hätten angesehen werden müssen und das Inkrafttreten einer Vorschr ...[+++]


7. veroordeelt het feit dat IHH kinderen heeft meegenomen in het konvooi, hoewel bekend was dat de geplande actie zou kunnen uitlopen op een gewelddadige botsing waardoor onschuldigen in levensgevaar konden worden gebracht; betreurt dat Hamas na het voorval hulpgoederen heeft geweigerd die door Israël vanaf de schepen van het konvooi waren vervoerd en die aan de bewoners van Gaza hadden moeten worden uitgedeeld;

7. verurteilt die Mitnahme von Kindern durch die IHH an Bord der Flotte in dem Wissen, dass die geplante Aktion zu einer gewalttätigen Auseinandersetzung unter Gefährdung der Leben unschuldiger Menschen führen könnte; kritisiert die Tatsache, dass die Hamas Hilfsleistungen zurückwies, die von Israel nach dem Zwischenfall von Schiffen der Flotte weitergeleitet und an die Bewohner des Gaza-Streifens verteilt werden sollten;


Het is onvoorstelbaar dat ambtenaren vier jaar lang zijn onderworpen aan een soort inquisitie en dat de definitieve uitkomst van een reeks onderzoeken die allang al hadden moeten zijn afgerond nog altijd niet bekend is.

Es geht nicht an, dass Personen bzw. Beamte vier Jahre lang einer Art Inquisition unterzogen werden und das Endergebnis zahlreicher Ermittlungen, die seit langem hätten abgeschlossen sein müssen, immer noch nicht bekannt ist.


2. De lidstaten kunnen passende maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat de vervreemder de verkrijger in kennis stelt van alle rechten en verplichtingen die uit hoofde van dit artikel op de verkrijger zullen overgaan, voorzover deze rechten en verplichtingen de vervreemder op de datum van overgang bekend zijn of hadden moeten zijn.

2. Die Mitgliedstaaten können geeignete Maßnahmen ergreifen, um zu gewährleisten, dass der Veräußerer den Erwerber über alle Rechte und Pflichten unterrichtet, die nach diesem Artikel auf den Erwerber übergehen, soweit diese dem Veräußerer zum Zeitpunkt des Übergangs bekannt waren oder bekannt sein mussten.


2. De lidstaten kunnen passende maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat de vervreemder de verkrijger in kennis stelt van alle rechten en verplichtingen die uit hoofde van dit artikel op de verkrijger zullen overgaan, voorzover deze rechten en verplichtingen de vervreemder op de datum van overgang bekend zijn of hadden moeten zijn.

2. Die Mitgliedstaaten können geeignete Maßnahmen ergreifen, um zu gewährleisten, dass der Veräußerer den Erwerber über alle Rechte und Pflichten unterrichtet, die nach diesem Artikel auf den Erwerber übergehen, soweit diese dem Veräußerer zum Zeitpunkt des Übergangs bekannt waren oder bekannt sein mussten.


2. De lidstaten kunnen passende maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat de vervreemder de verkrijger in kennis stelt van alle rechten en verplichtingen die uit hoofde van dit artikel op de verkrijger zullen overgaan, voorzover deze rechten en verplichtingen de verkrijger op de datum van overgang bekend zijn of hadden moeten zijn.

(2) Die Mitgliedstaaten können geeignete Maßnahmen ergreifen, um zu gewährleisten, daß der Veräußerer den Erwerber über alle Rechte und Pflichten unterrichtet, die nach diesem Artikel auf den Erwerber übergehen, soweit diese dem Veräußerer zum Zeitpunkt des Übergangs bekannt waren oder bekannt sein mußten.


Dit hadden de EU-instellingen in 1991-1992 moeten doen, toen ze in strijd met de geldende regels inzake de bescherming van minderheden, eerst Slovenië en vervolgens Kroatië erkenden, waarmee ze olie op het vuur gooiden, met het bekende rampzalige gevolg voor de Balkan.

Daran hätten die Institutionen der EU 1991-1992 denken sollen, als man ungeachtet der geltenden Regeln über den Schutz von Minderheiten Slowenien und später Kroatien anerkannt und damit Öl ins Feuer geschüttet hat, das sich später zur Balkan-Katastrophe entwickelt hat.


De zes producenten hadden een forum gecreëerd waarin regelmatig "zaken van gemeenschappelijk belang" werden besproken, waarbij normalerwijs gevoelige commerciële informatie werd uitgewisseld, en zij moeten de bedoeling hebben gehad om over hun gedrag tot een zekere mate van begrip, wederkerigheid en voorwaardelijke of gedeeltelijke overeenstemming te komen (nog afgezien van de drie bekende initiatieven die tot een specifieke en exp ...[+++]

Die sechs Hersteller hatten ein Forum für die regelmäßige Erörterung von "Fragen von gemeinsamem Interesse" eingerichtet, die auch den Austausch normalerweise vertraulicher geschäftlicher Informationen einschloß und (ganz abgesehen von den drei bekannten Initiativen, als spezifische und ausdrückliche Vereinbarungen über Preise oder Quoten erreicht wurden) zwangsläufig ein bestimmtes Maß an gegenseitigem Einverständnis, Reziprozität und bedingter oder partieller Einigung über ihr Verhalten bewirkt haben muß.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bekend hadden moeten' ->

Date index: 2023-01-07
w