Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belang aan wetten te binden heeft verworpen » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien het Hof de excepties met betrekking tot de ontvankelijkheid en met betrekking tot het belang reeds heeft verworpen bij zijn arrest nr. 100/2017 van 19 juli 2017, gewezen in het kader van de vordering tot schorsing in de onderhavige zaak, dienen zij niet te worden onderzocht.

Da der Gerichtshof die Einreden bezüglich der Zulässigkeit und bezüglich des Interesses bereits durch seinen Entscheid Nr. 100/2017 vom 19. Juli 2017, der im Rahmen der Klage auf einstweilige Aufhebung in dieser Sache ergangen ist, abgewiesen hat, brauchen sie nicht mehr geprüft zu werden.


De wetgever heeft verscheidene wetten aangenomen waarbij hij aan bepaalde verenigingen die een collectief belang nastreven een vorderingsrecht toekent, onder meer in economische aangelegenheden of om de verenigbaarheid van de Belgische wetgeving met de bepalingen van internationaal recht die België binden, te verzekeren.

Der Gesetzgeber hat mehrere Gesetze angenommen, mit denen er gewissen Vereinigungen, die ein kollektives Interesse geltend machen, ein Klagerecht gewährt, unter anderem in Wirtschaftsangelegenheiten, und um zu gewährleisten, dass die belgischen Rechtsvorschriften mit den für Belgien verbindlichen Bestimmungen des internationalen Rechts in Einklang stehen.


Te dezen heeft, in tegenstelling tot wat de Ministerraad aanvoert, de door de twee verwijzende rechters aan het Hof voorgelegde vergelijking geen betrekking op het verschil tussen de twee soorten geschillenbeslechting, maar op het verschil in behandeling van, enerzijds, de rechtspersonen aan wie sommige bijzondere wetten een vorderingsrecht inzake een c ...[+++]

Im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, betrifft der Vergleich, der dem Gerichtshof durch die beiden vorlegenden Richter unterbreitet wird, in diesem Fall nicht den Unterschied zwischen den zwei Arten von Streitsachen, sondern den Behandlungsunterschied zwischen einerseits den juristischen Personen, denen durch gewisse besondere Gesetze ein Klagerecht in Bezug auf ein kollektives Interesse vor den ordentlichen Gerichten gewährt wird, und andererseits der Kammer der französischsprachigen und deutschsprach ...[+++]


De prejudiciële vraag betreft het verschil in behandeling dat, volgens de interpretatie die de verwijzende rechters aan de bepaling geven, zou bestaan tussen, enerzijds, de « Ordre des barreaux francophones et germanophone » (OBFG), die geen vordering zou kunnen instellen die ertoe strekt de fundamentele vrijheden van de rechtzoekenden voor de hoven en rechtbanken te verdedigen zoals die zijn erkend door de Grondwet en door de internationale verdragen die België binden, en, anderzijds, de rechtspersonen die krachten ...[+++]

Die Vorabentscheidungsfrage betrifft den Behandlungsunterschied, der in der Auslegung der Bestimmung durch die vorlegenden Richter bestehe zwischen einerseits der Kammer der französischsprachigen und deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften, der es nicht erlaubt sei, eine Klage zu erheben mit dem Zweck, vor den Gerichtshöfen und Gerichten die Grundfreiheiten der Rechtsuchenden, so wie sie ihnen durch die Verfassung und die für Belgien verbindlichen internationalen Verträge anerkannt würden, zu verteidigen, und andererseits den juristischen Personen, denen es ...[+++]


Bepaalde wetten hebben het overigens mogelijk gemaakt bij de hoven en rechtbanken van de rechterlijke orde een vorderingsrecht toe te kennen aan verenigingen die een collectief belang aanvoeren dat verband houdt met de bescherming van de fundamentele vrijheden zoals zij zijn erkend in de Grondwet en in de internationale verdragen die België binden.

Gewisse Gesetze haben es übrigens ermöglicht, dass vor den Gerichtshöfen und Gerichten des gerichtlichen Standes Klage erhoben werden kann für Vereinigungen, die ein kollektives Interesse in Verbindung mit dem Schutz der Grundfreiheiten geltend machen, so wie sie durch die Verfassung und die für Belgien verbindlichen internationalen Verträge anerkannt werden.


In dit verslag worden een aantal zeer interessante initiatieven geschetst, waar ik achter sta, en het stemt mij tevreden dat het Europees Parlement in zijn wijsheid het voorstel om de diensten van algemeen belang aan wetten te binden heeft verworpen, want het is duidelijk dat het nu niet het goede moment is voor een dergelijke stap.

In diesem Bericht werden einige sehr vielversprechende Initiativen umrissen, die ich unterstütze, doch zugleich bin ich froh darüber, dass das Europäische Parlament klug genug war, den Vorschlag für den Erlass von Rechtsvorschriften für die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse abzulehnen, da klar ist, dass gegenwärtig nicht der richtige Zeitpunkt für einen solchen Schritt ist.


5. benadrukt dat journalisten en de media een belangrijke rol spelen bij de ontwikkeling van een Europese openbare ruimte, die burgers in staat stelt actief deel te nemen aan de Europese integratie; benadrukt het belang van een omvattende communicatiestrategie van de EU om de legitimiteit van de Unie te vergroten en het Europees burgerschap te versterken; spreekt daarom zijn bezorgdheid uit over het feit dat de Commissie haar eigen strategie voor pan-Europese medianetwerken ...[+++]

5. betont, dass Journalisten und Medien eine führende Rolle bei der Schaffung eines europäischen öffentlichen Raums spielen, der eine Mitwirkung der Bürger an der europäischen Integration ermöglicht; unterstreicht die Bedeutung einer umfassenden Kommunikationsstrategie der EU, um ihre Legitimität und die Unionsbürgerschaft zu stärken; äußert daher Sorge wegen der Tatsache, dass die Kommission ihre eigene Strategie für europaweite Mediennetze durch die Einstellung ihrer I ...[+++]


Ik vind het bovendien onaanvaardbaar dat in de resolutie enerzijds het belang van de sociale dialoog in de herziening van de pensioenen benadrukt wordt en anderzijds antisociale maatregelen worden bepleit, zoals het verhogen van de pensioenleeftijd, iets wat de meerderheid van de Europeanen tijdens massale stakingen heeft verworpen.

Des Weiteren empfinde ich es als inakzeptabel, dass die Entschließung, die zwar die Bedeutung der Einbeziehung des sozialen Dialogs in die Rentenreform unterstreicht, trotzdem anti-soziale Maßnahmen einführt, wie die Anhebung des Rentenalters, die von der Mehrheit der Europäer durch massive Generalstreiks abgelehnt wurden.


Tot slot wil ik graag zeggen dat ik het betreur dat de meerderheid van dit Parlement de door onze fractie ingediende amendementen heeft verworpen. We riepen Israël daarin op om de resoluties van de Verenigde Naties en de aanbevelingen van het Internationaal Gerechtshof te respecteren. We wezen er in onze amendementen bovendien op dat de volgende kwesties van fundamenteel belang zijn: er moet een e ...[+++]

Abschließend möchte ich meiner Enttäuschung darüber Ausdruck geben, dass die Mehrheit im Parlament die von unserer Fraktion eingereichten Änderungsanträge abgelehnt hat, in denen Israel aufgefordert wurde, die UNO-Resolutionen und die Empfehlungen des Internationalen Gerichtshofes einzuhalten, und die darauf abstellten, das Folgende ganz oben auf unsere Prioritätenliste zu setzen: ein Ende des Stillstands im Friedensprozess, der Mi ...[+++]


16. stelt met tevredenheid vast dat de Europese Raad zich in de conclusies van de Top heeft verplicht de strijd aan te binden met bedreigingen voor de volksgezondheid en is ervan overtuigd dat de kwestie van voedselveiligheid van bijzonder groot belang is als het gaat om het winnen van het vertrouwen en de steun van het publiek; ...[+++]

16. begrüßt die in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates enthaltene Verpflichtung, Maßnahmen zur Abwendung von Gefahren für die öffentliche Gesundheit zu treffen, und ist davon überzeugt, dass die Frage der Nahrungsmittelsicherheit von besonderer Bedeutung ist, wenn man das Vertrauen und die Unterstützung der Öffentlichkeit gewinnen will; hält es in diesem Zusammenhang für äußerst wichtig, dass sich Rat und Parlament bald über die endgültige Annahme der Rechtsvorschriften über die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit und das Lebensmittelrecht einigen; ...[+++]


w