Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belangrijke veranderingen ondergaan » (Néerlandais → Allemand) :

– het wordt bewaard en onderhouden in historisch correcte staat, en heeft derhalve geen belangrijke veranderingen ondergaan wat de technische kenmerken betreft;

– es wird historisch korrekt bewahrt und instand gehalten, ohne wesentliche Änderungen seiner technischen Merkmale;


§ De energiezekerheid van de EU moet ook worden bekeken in de context van de groeiende vraag naar energie wereldwijd; naar verwachting zal die tot 2030 namelijk met 27 % toenemen, waarbij de energievoorziening en de handelsstromen belangrijke veranderingen zullen ondergaan.

§ Die Energieversorgungssicherheit der EU muss auch vor dem Hintergrund des weltweit wachsenden Energiebedarfs gesehen werden, der bis 2030 voraussichtlich um 27 % steigen wird, wobei mit bedeutenden Veränderungen beim Energieangebot und bei den Energiehandelsströmen zu rechnen ist.


100. verzoekt de EIB projecten te steunen om biodiversiteit en waterbeheer te bevorderen, en geen financiële steun te verlenen voor projecten waardoor belangrijke natuurlijke habitats ingrijpende veranderingen ondergaan of waarbij verboden stoffen worden geproduceerd, projecten voor de aanleg van grote dammen die niet aan de aanbevelingen van de Wereldcommissie voor dammen voldoen, en mijnbouwprojecten (aardolie, aardgas, ertsen) die ecologische en sociale verwoestingen aanrichten en niet aan de aanbevelingen van de „Extractive Industries Review” van de W ...[+++]

100. fordert die EIB auf, Projekte zugunsten der biologischen Vielfalt und zur Bewirtschaftung der Wasserressourcen zu unterstützen und sich zu verpflichten, keine Projekte zur Errichtung großer Staudämme, die nicht den Empfehlungen der Weltkommission für Staudämme entsprechen oder Projekte zur Förderung von Öl, Gas und Eisen, die verheerende soziale und ökologische Auswirkungen haben und nicht den im Bericht der Weltbank über die Rohstoffförderung enthaltenen Empfehlungen entsprechen, zu finanzieren;


In de huidige digitale omgevinghebben diensten, netwerken en bedrijfssystemen belangrijke veranderingen ondergaan en hebben consumenten nu een bredekeuze.

In der digitalen Umgebung der heutigen Zeit haben sich Dienstleistungen, Netze und Geschäftssysteme grundlegend verändert, und jetzt verfügen die Verbraucherinnen und Verbraucher über große Wahlmöglichkeiten.


– (CS) Dames en heren, vorig jaar heeft Servië enkele belangrijke veranderingen ondergaan, die naar mijn overtuiging ook het resultaat waren van succesvolle onderhandelingen.

– (CS) Meine Damen und Herren! Im vergangenen Jahr haben sich in Serbien einige einschneidende Veränderungen vollzogen, die nach meiner Überzeugung auch erfolgreich ausgehandelt wurden.


De inhoud van het door de Commissie gepresenteerde document heeft eveneens belangrijke veranderingen ondergaan in vergelijking met voorgaande jaren, en wijst in de goede richting.

Auch inhaltlich wurden an der Kommissionsvorlage im Vergleich zu den vergangenen Jahren bedeutende Änderungen vorgenommen, und sie weist in die richtige Richtung.


Het graanverbruik zal vermoedelijk geen belangrijke veranderingen ondergaan. De tamelijk zwakke wereldmarkt en de verwachte overproductie in 1998 in aanmerking genomen, bestaat er een serieuze kans dat de interventievoorraden bij ongewijzigd beleid weer oplopen tot een hoog niveau; in juni 2000 zouden zij dan naar schatting bijna 30 miljoen ton bedragen.

Da seitens der Getreidenachfrage nicht mit dramatischen Änderungen zu rechnen ist, der Weltmarkt relativ schwach und die Gefahr der Überproduktion für 1998 groß ist, muß ernsthaft damit gerechnet werden, daß die Interventionsbestände im Juni 2000 ein Niveau von schätzungsweise 30 Mio. Tonnen erreichen.


De Europese Commissie vraagt de Raad van Ministers met aandrang om de relatie van Europa met Japan een nieuwe vorm te geven en haar aan te passen aan de belangrijke veranderingen in de Japanse politiek, zakenleven en maatschappij alsook aan de veranderingen die zowel Japan als de Europese Unie als partners op het wereldforum ondergaan.

Die Europäische Kommission bittet den Ministerrat dringend, die Beziehungen Europas zu Japan neu zu gestalten, damit sie sowohl die wichtigen Wandlungen, die in der japanischen Politik, Geschäftswelt und Gesellschaft im Gange sind, als auch die Umgestaltungen wiedergeben, die sowohl Japan als auch die Europäische Union als Partner auf der Weltbühne erleben.


Zij wijst op de aanzienlijke veranderingen die Europa binnen een decennium heeft ondergaan (twee uitbreidingen, twee belangrijke hervormingen van de Verdragen, twee grote financiële pakketten) en op de nieuwe integratiedynamiek die behalve door deze veranderingen ook door externe ontwikkelingen (vooral het einde van de koude oorlog en het uiteenvallen van de Sovjet-Unie) op gang is gebracht.

Sie weist darauf hin, daß Europa sich im Laufe eines Jahrzehnts erheblich verändert hat (zwei Erweiterungen, zwei große Vertragsreformen, zwei große Finanzpakete), und betont, daß diese Entwicklungen sowie Prozesse außerhalb der Union (vor allem das Ende des kalten Krieges und der Zusammenbruch der Sowjetunion) der europäischen Integration eine neue Dynamik verliehen haben.


w