Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belangrijkste probleem hangt samen » (Néerlandais → Allemand) :

Een deel van het probleem hangt samen met het internationale vervoer van gevaarlijk afval en de gebrekkige tenuitvoerlegging van het Verdrag van Bazel. Zowel de EU als de nationale regeringen moeten hun verplichtingen uit hoofde van dit verdrag beter naleven.

Ein Teil des Problems bildet der internationale Verkehr und die unzureichende Umsetzung des Basler Übereinkommens: Hier bedarf es eines stärkeren Engagements sowohl der EU als auch der nationalen Regierungen.


Dit probleem kan alleen bij de wortel worden aangepakt en door samen te werken met de belangrijkste betrokken landen.

Dies kann nur an der Quelle und durch Zusammenarbeit mit den wichtigsten beteiligten Ländern angegangen werden.


– (RO) De huidige crisis heeft opnieuw duidelijk laten zien dat afhankelijkheid van de Russische energiebronnen het belangrijkste probleem is, samen met het feit dat Rusland van deze situatie gebruikmaakt op een manier die afwijkt van internationale standaardprocedures.

– (RO) Die aktuelle Krise hat wieder einmal deutlich gemacht, dass das Hauptproblem in der Abhängigkeit von sich in der Russischen Föderation befindenden Energieressourcen liegt sowie darin, dass die Russische Föderation diese Situation in einer Weise nutzt, die außerhalb internationaler Standardverfahren liegt.


Zo ja, hoe groot is dit probleem (vermeld cijfers) en hangt het samen met de regels voor gezinshereniging (vaststelling van een minimumleeftijd die afwijkt van de meerderjarigheidsleeftijd)?

Wenn ja, wie groß ist das Problem (Belege durch statistische Daten), und hängt es mit den Regeln zur Familienzusammenführung zusammen (Festlegung eines anderen Mindestalters als das Volljährigkeitsalter)?


Zo ja, hoe groot is dit probleem (vermeld cijfers) en hangt het samen met de regels voor gezinshereniging (vaststelling van een minimumleeftijd die afwijkt van de meerderjarigheidsleeftijd)?

Wenn ja, wie groß ist das Problem (Belege durch statistische Daten), und hängt es mit den Regeln zur Familienzusammenführung zusammen (Festlegung eines anderen Mindestalters als das Volljährigkeitsalter)?


Het tweede probleem hangt rechtstreeks samen met de hoeveelheid middelen ter bestrijding van dierziekten die de Europese begroting beschikbaar stelt.

Die Lösung des zweiten Problems hängt zweifelsohne davon ab, dass im Haushalt der Europäischen Union die notwendigen Mittel zur Bekämpfung von Tierkrankheiten bereitgestellt werden.


Het gevaar van een vogelgriepuitbraak hangt samen met het probleem van de bestrijdingsmaatregelen, die niet alleen uit vaccins bestaan.

Die Gefahr eines Ausbruchs der Vogelgrippe ist auf unzulängliche Kontrollen zurückzuführen, und diese Maßnahmen umfassen nicht nur Impfungen.


Een van de belangrijkste redenen van bezorgdheid voor uw rapporteur hangt samen met de onevenwichtige voordelen die de ICT-ontwikkelingen binnen de Europese Unie hebben.

Eines der Hauptanliegen der Berichterstatterin betrifft das Ungleichgewicht in der Europäischen Union in Bezug auf den Nutzen infolge von IKT-Entwicklungen.


49. Het belangrijkste probleem waarvoor bij de oprichting van een Europese grenswacht een oplossing moet worden gevonden, blijkt samen te hangen met de toekenning van de prerogatieven van het overheidsgezag aan personeelsleden van het korps die niet de nationaliteit hebben van de lidstaat waar zij werkzaam zijn.

49. Das Hauptproblem, das es bei der Einrichtung eines Europäischen Grenzschutzkorps zu überwinden gilt, ist wohl die Übertragung hoheitlicher Befugnisse an Bedienstete des Europäischen Korps, die nicht die Staatsangehörigkeit des Mitgliedstaats besitzen, in dem sie Dienst tun.


Deze tekortkoming hangt samen met het probleem dat banken vaak niet weten welke kosten de ontvangende bank in rekening brengt.

Dieser Mangel hängt in der Tat mit der Tatsache zusammen, dass die Banken die seitens der Empfängerbanken berechneten Gebühren nicht kennen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belangrijkste probleem hangt samen' ->

Date index: 2024-05-07
w