Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepaalde door vietnam aangegane verbintenissen » (Néerlandais → Allemand) :

Binnen één maand na deze mededeling aan de overnemer zenden de overdrager en de overnemer bij elk middel dat een vaste datum aan de verzending verleent in de zin van de artikelen D.15 en D.16 van het Waalse Landbouwwetboek het in § 1 bedoelde formulier medeondertekend door de overnemer, waarin wordt bepaald dat laatstgenoemde de verbintenissen overneemt, aan het betaalorgaan of aan zijn afgevaardigde.

§ 2 - Binnen eines Monats nach dieser Mitteilung an den Übernehmer übersenden der Abtretende und der Übernehmer der Zahlstelle oder ihrem Beauftragten durch jegliches Mittel, durch das aufgrund von Artikel D.15 und D.16 des Wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft der Einsendung ein sicheres Datum verliehen werden kann, das in § 1 genannte, vom Übernehmer mitunterzeichnete Formular, in dem festgehalten wird, dass dieser die Verpflichtungen übernimmt.


Door hun instemming met het Verdrag en het samenwerkingsakkoord zijn de federale wetgever, de decreetgevers en de ordonnantiegever ertoe gehouden, bij de jaarlijkse goedkeuring van hun begroting en bij hun toezicht op de overheden met een eigen begroting, de naleving van de aangegane verbintenissen te bewaken.

Durch die Billigung des Vertrags und des Zusammenarbeitsabkommens sind der föderale Gesetzgeber, der Dekretgeber und der Ordonnanzgeber verpflichtet, bei der jährlichen Genehmigung ihres Haushalts und bei der Aufsicht über die Behörden mit einem eigenen Haushalt über die Einhaltung der eingegangenen Verpflichtungen zu wachen.


E. overwegende dat in artikel 42, lid 7 wordt bepaald dat de verbintenissen en de samenwerking op het gebied van veiligheid en defensie "in overeenstemming [moeten zijn] met de in het kader van de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie aangegane verbintenissen, die voor de landen die er lid van zijn, de grondslag en het instrument van hun collectieve defensie blijft";

E. in der Erwägung, dass die Verpflichtungen und die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten in der Sicherheits- und Verteidigungspolitik nach Artikel 42 Absatz 7 „im Einklang mit den im Rahmen der Nordatlantikvertrags-Organisation eingegangenen Verpflichtungen [bleiben], die für die ihr angehörenden Staaten weiterhin das Fundament ihrer kollektiven Verteidigung und das Instrument für deren Verwirklichung ist“;


Art. 125. De Waalse Regering wordt ertoe gemachtigd de waarborg van het Waalse Gewest te verlenen voor de door de "Sowaer" of de door de "ECETIA" aangegane leningen in het kader van de consolidering van de door ECETIA aangegane schuld om aan haar verplichtingen te voldoen ten opzichte van de "SOWAER" zoals bepaald in het aanhangsel bij de overeenkomst van 30 december 1999 tussen het Waalse Gewest en Ecetia en dit, binnen de perken van de opdracht die haar is toevertrouwd ...[+++]

Art. 125 - Die Wallonische Regierung ist dazu ermächtigt, die regionale Bürgschaft zu gewähren für die entweder von der SOWAER oder von der ECETIA, im Rahmen der Konsolidierung der von ECETIA geschlossenen Schuld, aufgenommenen Anleihen zur Erfüllung ihrer Pflichten gegenüber der SOWAER kraft des Nachtrags zur Vereinbarung vom 30. März 1999 zwischen der Region und ECETIA, und dies im Rahmen der ihr in diesem Rahmen anvertrauten Aufgabe.


2° in een systeem voorzien waarbij een staatswaarborg wordt verleend voor verbintenissen die zijn aangegaan door de krachtens voornoemde wetten aan toezicht onderworpen instellingen die Hij bepaalt, of de staatswaarborg toekennen aan bepaalde schuldvorderingen gehouden door dergelijke instellingen;

2. ein System vorsehen, durch das eine Staatsgarantie gewährt wird für Verpflichtungen, die durch die aufgrund des vorerwähnten Gesetzes einer Aufsicht unterliegenden Institute, die Er bestimmt, eingegangen wurden, oder die Staatsgarantie für bestimmte Forderungen, die im Besitz dieser Institute Einrichtungen sind, gewähren;


Art. 8. Een kwaliteitsreferentieel van de dienstverleners bestaande uit algemene elementen van informatie en bevoegdheid alsook concrete verbintenissen inzake dienstkwaliteit, met name in termen van toegankelijkheid, ontvangst, behandeling van de aanvraag, beheer van de relatie met de projectontwikkelaars of de ondernemingen wordt gezamenlijk bepaald door de Minister, de Minister van Energie en de Minister van ...[+++]

Art. 8 - Die Qualitätsanforderungen an die Diensteanbieter werden gemeinsam vom Minister, vom Minister für Energie und vom Minister für Ausbildung bestimmt; sie umfassen allgemeine Informationen und Angaben zum Nachweis der Kompetenz, sowie konkrete Verpflichtungen in Sachen Qualität der Dienstleistung, insbesondere hinsichtlich der Zugänglichkeit, der Aufnahme, der Behandlung der Anfrage, der Beziehung mit den Projektträgern oder den Unternehmen.


Art. 119. De Waalse Regering wordt ertoe gemachtigd de waarborg van het Waalse Gewest te verlenen voor de door de "Sowaer" of de door de "ECETIA" aangegane leningen in het kader van de consolidering van de door ECETIA aangegane schuld om aan haar verplichtingen te voldoen ten opzichte van de "SOWAER" zoals bepaald in het aanhangsel bij de overeenkomst van 30 december 1999 tussen het Waalse Gewest en Ecetia en dit,binnen de perken van de opdracht die haar is toevertrouwd i ...[+++]

Art. 119 - Die Wallonische Regierung ist dazu ermächtigt, die regionale Bürgschaft zu gewähren für die entweder von der SOWAER oder von ECETIA im Rahmen der Konsolidierung der Schuld der ECETIA abgeschlossenen Anleihen zur Erfüllung ihrer Pflichten gegenüber der SOWAER kraft des Nachtrags zur Vereinbarung vom 30. März 1999 zwischen der Region und ECETIA, und dies innerhalb der ihr in diesem Rahmen anvertrauten Aufgabe.


Art. 2. Lopende uitgaven in de scholen van het gemeenschapsonderwijs Voor de vastleggingen, juridische verbintenissen en de betaalbaarstelling van de uitgaven overeenkomstig artikel 24, §§ 2 tot 4, van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap worden de inrichtingshoofden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde scholen aangewezen als gedelegeerde ordonnateurs voor al ...[+++]

Art. 2 - Laufende Ausgaben in den Schulen des Gemeinschaftsunterrichtswesens Die Leiter der von der Deutschsprachigen Gemeinschaft organisierten Schulen werden als für die Mittelbindung, den Eingang der rechtlichen Verpflichtung und die Feststellung der Ausgaben gemäß Artikel 24 §§ 2 bis 4 des Dekrets vom 25. Mai 2009 über die Haushaltsordnung der Deutschsprachigen Gemeinschaft bevollmächtigte Anweisungsbefugte für alle im Ausgabenhaushalt der jeweiligen Schule vorgesehenen Ausgaben bis zum Höchstbetrag von 8.500 EUR bestellt.


11. herinnert de lidstaten aan hun ondubbelzinnige verplichting om op alle hun ter beschikking staande manieren hulp en bijstand te verlenen wanneer een lidstaat het slachtoffer is van een gewapende aanval op zijn grondgebied; onderstreept dat een grootschalige aanval op een lidstaat in de nabije toekomst weliswaar niet erg waarschijnlijk lijkt, doch dat de traditionele territoriale verdediging alsook de verdediging tegen nieuwe dreigingen hoog op de agenda moeten blijven staan; herinnert er voorts aan dat in het Verdrag wordt bepaald dat de verbinteniss ...[+++]

11. erinnert die Mitgliedstaaten an ihre eindeutige Verpflichtung zur Hilfe und Unterstützung mit allen ihnen zur Verfügung stehenden Mitteln, wenn ein Mitgliedstaat das Opfer eines bewaffneten Angriffs auf sein Hoheitsgebiet ist; betont, dass, obwohl ein groß angelegter Angriff auf einen Mitgliedstaat in absehbarer Zukunft unwahrscheinlich erscheint, sowohl die traditionelle territoriale Verteidigung als auch die Verteidigung gegen neue Bedrohungen weiterhin hohe Priorität haben müssen; weist überdies darauf hin, dass der Vertrag festlegt, dass Verpflichtungen und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der gegenseitigen Verteidigung mit de ...[+++]


6. herinnert de lidstaten aan hun ondubbelzinnige verplichting op alle hun ter beschikking staande manieren hulp en bijstand te verlenen, wanneer een lidstaat het slachtoffer is van een gewapende aanval op zijn grondgebied; onderstreept dat een grootschalige aanval op een lidstaat in de nabije toekomst weliswaar niet erg waarschijnlijk lijkt, doch dat de traditionele territoriale verdediging alsook de verdediging tegen nieuwe dreigingen hoog op de agenda moeten blijven staan; herinnert er voorts aan dat in het Verdrag wordt bepaald dat de Noord-Atlant ...[+++]

6. erinnert die Mitgliedstaaten an ihre eindeutige Verpflichtung zur Hilfe und Unterstützung mit allen ihnen zur Verfügung stehenden Mitteln, wenn ein Mitgliedstaat das Opfer eines bewaffneten Angriffs auf sein Hoheitsgebiet ist; betont, dass, obwohl ein groß angelegter Angriff auf einen Mitgliedstaat in absehbarer Zukunft unwahrscheinlich erscheint, sowohl die traditionelle territoriale Verteidigung als auch die Verteidigung gegen neue Bedrohungen weiterhin hohe Priorität haben müssen; weist überdies darauf hin, dass der Vertrag festlegt, dass für die EU-Länder, die Mitglieder der Organisation des Nordatlantikvertrags sind, die NATO w ...[+++]


w