Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beperken komt men tegemoet » (Néerlandais → Allemand) :

Door het legale aanbod te beperken komt men tegemoet aan één van de pijlers van het kansspelbeleid zijnde de bescherming van de speler tegen gokverslaving » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1992/001, p. 4).

Die Begrenzung des legalen Angebots entspricht einer der Säulen dieser Politik, nämlich dem Schutz der Spieler gegen Spielsucht » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1992/001, S. 4).


Door het legale aanbod te beperken komt men tegemoet aan één van de pijlers van het kansspelbeleid zijnde de bescherming van de speler tegen gokverslaving » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1992/001, p. 4).

Die Begrenzung des legalen Angebots entspricht einer der Säulen dieser Politik, nämlich dem Schutz der Spieler gegen Spielsucht » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1992/001, S. 4).


Door het legale aanbod te beperken komt men tegemoet aan één van de pijlers van het kansspelbeleid zijnde de bescherming van de speler tegen gokverslaving » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1992/001, p. 4).

Die Begrenzung des legalen Angebots entspricht einer der Säulen dieser Politik, nämlich dem Schutz der Spieler gegen Spielsucht » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1992/001, S. 4).


Dit is een stap van essentieel belang, wil men verzekeren dat het tot de vereiste bredere internationale inspanningen komt om de wereldwijde aardopwarming te beperken en om de nodige aanpassingen aan de gevolgen hiervan door te voeren.

Dies ist ein unverzichtbarer Schritt, wenn es darum geht, die umfassenden internationalen Bemühungen um die Begrenzung der globalen Erwärmung und die Anpassung an deren Auswirkungen zu gewährleisten.


Overwegende dat het alternatief gelegen in de nabijheid van het centrum van Saint-Georges-sur-Meuse a priori tegemoet komt aan de door de Waalse Regering nagestreefde doelstellingen die de verspreiding van de woongebieden willen beperken en de ontwikkeling ervan vanaf de bestaande centra ondersteunen; dat het niet het geval is voor het andere alternatief voorgesteld door de gemeenteraad, dat te ver verwijderd is van het dichtbebouwde centrum van het gemeentelijk grondgebied;

In der Erwägung, dass die Alternative in der Nähe des Zentrums von Saint-Georges-sur-Meuse grundsätzlich den von der Wallonischen Regierung verfolgten Zielsetzungen zur Einschränkung der Zerstreuung des Wohnbereichs und zur Unterstützung seiner Entwicklung ab den bestehenden Zentren entspricht; dass dies nicht der Fall ist, was die andere, vom Gemeinderat vorgeschlagene Alternative betrifft, die zu weit von den Siedlungen des Gemeindegebiets entfernt liegt;


In de mededeling komt men tot de conclusie dat als men deze uitstoot wil beperken, de beste methode is om het luchtvervoer in het communautair stelsel voor emissierechtenhandel op te nemen.

In der Mitteilung heißt es, dass der beste Weg zur Senkung dieser Emissionen darin besteht, den Luftverkehrssektor in das Emissionshandelssystem der Gemeinschaft einzubeziehen.


Hoe kan men nu zeggen dat de nieuwe tekst tegemoet komt aan de wens die de Fransen en Nederlanders tijdens het referendum tot uitdrukking hebben gebracht, als men deze tekst niet aan een soortgelijke toets door middel van een referendum onderwerpt?

Wie kann man behaupten, der neue Text entspreche dem von den Franzosen und den Niederländern in den Referenden geäußerten Wunsch, wenn er nicht nochmals einem solchen Test mittels eines Referendums unterzogen wird?


– (ES) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de commissie, dames en heren, ik wil namens de Fractie van de partij van de Europese Sociaal-democraten duidelijk maken dat we ingenomen zijn met dit kaderakkoord. Hiermee komt men tegemoet aan de beginselen waarover we deze week – gisteren, om exact te zijn – hebben gediscussieerd.

– (ES) Frau Präsidentin, Herr Präsident der Kommission, meine Damen und Herren! Ich möchte im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas unsere Zustimmung zur Verabschiedung dieser Rahmenvereinbarung bekunden. Wir stützen uns dabei auf die Grundsätze, die in dieser Woche – gestern, um genau zu sein – debattiert wurden, wo wir darlegten, daß wir alle gemeinsam und, was uns betrifft, grundsätzlich gemeinsam mit der Kommission auf der Grundlage von Demokratie, Transparenz und Verantwortungsbewußtsein am europäischen Aufbauwerk mitwirken.


Aldus komt men tegemoet aan de fundamentele vereiste van de interne markt en aan de noodzaak van een gemeenschappelijke regeling voor onder andere ook nietigverklaringen en gebruiksmogelijkheden. Daarbij gaat het met name om twee belangrijke vraagstukken: innovatie, hetgeen verband houdt met verspreiding, en het eigen karakter, hetgeen verband houdt met creativiteit.

Dies kommt offenkundig einer Grundforderung des Binnenmarktes und einer einheitlichen Regelung auch in bezug auf die Nichtigkeit, den Verzicht und die Verwendungsmöglichkeiten entgegen, insbesondere, was zwei sehr wichtige Begriffe anbelangt: die Neuheit, die mit der Offenbarung zusammenhängt, und die Eigenart, die mit dem Schöpfertum verbunden ist.


Alleen door alle instellingen van de Gemeenschap en alle belanghebbenden continu bij het proces te betrekken, kan men ervoor zorgen dat het eindresultaat van dit proces tegemoet komt aan de praktische behoeften van alle economische deelnemers en uiteindelijk aanvaard wordt door alle betrokkenen.

Nur die kontinuierliche Einbindung aller Gemeinschaftsorgane und aller Interessengruppen kann gewährleisten, dass das Endergebnis dieses Prozesses den praktischen Bedürfnissen aller Wirtschaftsteilnehmer gerecht wird und schließlich von allen Betroffenen akzeptiert wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beperken komt men tegemoet' ->

Date index: 2021-09-30
w