Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantonen van de werkelijke uitgaven
B.V.
BVBA
Besloten vennootschap
Besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Bewijs van de werkelijke uitgaven
Dreigende ernstige schade
Gebleken werkelijke kasbehoeften
Gehandicapte werknemer
Hoofdverblijf
Opdracht op grond van werkelijke uitgaven
PVBA
Personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Residentie
Vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Verblijfplaats
Werkelijk genot
Werkelijke dienst
Werkelijke dreiging van ernstige schade
Werkelijke kasbehoeften
Werkelijke verblijfplaats
Werknemer met beperkte mobiliteit
Werknemer met een beperking
Werknemer met een handicap

Traduction de «beperkt tot werkelijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
besloten vennootschap [ B.V. | besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid | BVBA | personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid | PVBA | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid ]

Gesellschaft mit beschränkter Haftung [ GmbH ]


aantonen van de werkelijke uitgaven | bewijs van de werkelijke uitgaven

Nachweis der tatsächlichen Aufwendungen


gebleken werkelijke kasbehoeften | werkelijke kasbehoeften

tatsächlicher Kassenbedarf


organisatieschema met de in de begroting toegestane posten en met de werkelijke personeelsbezetting | organisatieschema met de in de begroting toegestane posten en met de werkelijke personeelsformatie

Organisations-und Personalübersicht,aus der die Planstellen und der tatsächliche Personalbestand hervorgehen




opdracht op grond van werkelijke uitgaven

Auftrag aufgrund überprüfter Auslagen




dreigende ernstige schade (1) | werkelijke dreiging van ernstige schade (2)

tatsächliche Gefahr


verblijfplaats [ hoofdverblijf | residentie | werkelijke verblijfplaats ]

Wohnsitz [ Hauptwohnsitz | ständiger Aufenthaltsort | tatsächlicher Aufenthaltsort | Wohnort ]


werknemer met een beperking [ gehandicapte werknemer | werknemer met beperkte mobiliteit | werknemer met een handicap ]

Arbeitnehmer mit Behinderungen [ behinderte Arbeitskräfte | behinderter Arbeitnehmer | Person mit eingeschränkter Mobilität ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze rechten, verhoogd met de contante rechten, bedragen 145.855.940,65 €. Art. 29. Overeenkomstig artikel 7, 2°, van het decreet van 15 december 2011 houdende organisatie van de begroting en van de boekhouding van de diensten van de Waalse Regering, wordt het gebruik van deze kredieten evenwel beperkt tot het bedrag van de werkelijk geïnde aangewende ontvangsten, dat gelijk is aan 142.518.510,40 €, verhoogd met het saldo beschikbaar op 1 januari 2013, -29.986.892,51 €, namelijk een totaal bedrag va ...[+++]

Diese Ansprüche zuzüglich der Baransprüche belaufen sich auf 145.855.940,65 €. Art. 29 - Gemäß Artikel 7 Ziffer 2° des Dekrets vom 15. Dezember 2011 zur Organisation des Haushaltsplanes und der Buchführung der Dienststellen der Wallonischen Regierung wird die Verwendung der Mittel auf den Betrag der tatsächlich eingezogenen zweckgebundenen Einnahmen begrenzt, der 142.518.510,40 € zuzüglich des am 1. Januar 2013 verfügbaren Saldos in Höhe von -29.986.892,51 €, d.h. insgesamt 112.531.617,89 € beträgt.


Indien het doel en de werkingssfeer van richtlijn 2002/47 beperkter zijn dan het werkelijke doel en de werkelijke werkingssfeer van de nationale wet, waarvan de vaststelling formeel werd gerechtvaardigd door de verplichting tot omzetting van de richtlijn, kan dan gebruikgemaakt worden van de uitlegging van die richtlijn om een op het nationale recht gebaseerde financiëlezekerheidsclausule die leidt tot een zakelijk zekerheidsrecht als in het hoofdgeding, nietig te verklaren?

Falls die Zielsetzung und Tragweite der Richtlinie 2002/47/EG begrenzter sind als die Zielsetzung und Tragweite des nationalen Gesetzes, dessen Erlass förmlich mit der Verpflichtung zur Umsetzung der Richtlinie begründet wurde, ist es dann möglich, die Auslegung dieser Richtlinie heranzuziehen, um eine Klausel über eine Finanzsicherheit, die wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende auf dem nationalen Recht beruht, für unwirksam zu erklären?


De steun die de luchtvaartmaatschappij werkelijk heeft ontvangen, is dus beperkt tot de werkelijke looptijd van de betrokken overeenkomsten, aangezien na de beëindiging van de overeenkomst Germanwings geen voordeel van de luchthaven meer heeft ontvangen.

Der effektive Vorteil, den die Fluggesellschaft erlangt hat, beschränkt sich auf die effektive Dauer der zu bewertenden Verträge, da der Flughafen Germanwings nach der Beendigung des Vertrags keine Vorteile mehr gewährt hat.


Aangezien het Verdrag van Montreal beperkingen van de aansprakelijkheid bevat, vergoeden luchtvaartmaatschappijen verloren of beschadigde mobiliteitshulpmiddelen van passagiers met beperkte mobiliteit vaak voor minder dan de werkelijke waarde.

Aufgrund von Haftungsbeschränkungen im Montrealer Übereinkommen entsprechen die Entschädigungen, die Fluggesellschaften für verloren gegangene oder beschädigte Mobilitätshilfen von Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität zahlen, häufig nicht ihrem tatsächlichen Wert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het feit dat voor het vaststellen van het deel van de over te nemen pensioenen van een bestuur dat zich wenst aan te sluiten bij het stelsel van de nieuwe RSZPPO aangeslotenen, rekening wordt gehouden met de werkelijke bijdragevoet, die zelf rekening houdt met de verschillende inkomsten die kunnen bijdragen tot de financiering van de pensioenlasten, stemt immers overeen met de logica van het bij de wet van 6 augustus 1993 ingevoerde repartitiestelsel, dat, zoals in B.2.1.2 eraan is herinnerd, ertoe strekt een evenwicht te verzekeren tussen de inkomsten en de uitgaven en het feit dat het verschil tussen die werkelijke en de theoretische bijdragev ...[+++]

Der Umstand, dass zur Bestimmung des Anteils der zu übernehmenden Pensionen einer Verwaltung, die sich dem System der neu beim LASSPLV Angeschlossenen anschliessen möchte, der tatsächliche Beitragssatz berücksichtigt wird, für den selbst die verschiedenen Einkünfte mit berechnet werden, die zur Finanzierung der Pensionskosten beitragen können, entspricht nämlich der Logik des Verteilungssystems, das durch das Gesetz vom 6. August 1993 eingeführt wurde und, wie in B.2.1.2 in Erinnerung gerufen wurde, dazu dient, ein Gleichgewicht zwischen den Einkünften und den Ausgaben zu gewährleisten, und der Umstand, dass die Differenz zwischen diesem tatsächlichen Satz und dem theoretischen Beitragssatz, wie in den in B.7.2 zitierten Vorarbeiten dargele ...[+++]


4. Hoewel zij het legitieme recht van Israël om zich te verdedigen tegen terroristische aanslagen op zijn burgers erkent, dringt de Europese Unie er bij de regering van Israël op aan om werkelijk al het mogelijke te doen om te voorkomen dat er burgerslachtoffers vallen, een einde te maken aan de buitengerechtelijke executies die in strijd zijn met het internationale recht, te breken met het nederzettingenbeleid en de nederzettingsactiviteiten, de nederzettingen die na maart 2001 zijn gebouwd te ontmantelen en de bouw van het scheidingshek, waardoor Palestijns land wordt geconfisqueerd, de bewegingsvrijheid van mensen en goede ...[+++]

4. Die EU erkennt das legitime Selbstverteidigungsrecht Israels angesichts terroristischer Anschläge auf seine Bürger an, fordert aber dennoch die israelische Regierung auf, größtmögliche Anstrengungen zu unternehmen, um Opfer unter der Zivilbevölkerung zu vermeiden, die Praxis außergerichtlicher und völkerrechtswidriger Hinrichtungen zu beenden, eine Umkehr in der Siedlungspolitik und der Siedlungsaktivitäten einzuleiten, die nach März 2001 errichteten Siedlungen aufzulösen und den Bau des Grenzzauns, der auf die Beschlagnahmung palästinensischen Landes hinausläuft, den Personen- und Güterverkehr einschränkt und eine gerechte politische ...[+++]


Hij merkt bijvoorbeeld op dat momenteel slechts moeilijk kan worden bepaald of begunstigden te hoge werkelijke kosten declareren, zulks ten gevolge van met name het beperkt aantal controles, de beperkte reikwijdte van de financiële controles achteraf en het ontbreken van een boetebeding in de overeenkomsten.

So weist er darauf hin, dass es sich nur schwer nachweisen lässt, wenn Begünstigte überhöhte Kosten geltend machen, was insbesondere darauf zurückzuführen ist, dass nur wenige Kontrollen durchgeführt werden, die nachträgliche Prüfungstätigkeit sich nur auf einen begrenzten Bereich erstreckt und es keine vertraglich festgelegten Sanktionen gibt.


Om er zeker van te zijn dat de steun werkelijk is beperkt tot die extra kosten, meent de Commissie dat alle productiekostenvoordelen die een onderneming uit de investering haalt, moeten worden afgetrokken.

Um sicherzustellen, daß die Beihilfen tatsächlich auf die Mehrkosten beschränkt bleiben, müssen nach Auffassung der Kommission alle Produktionskostenvorteile, die das Unternehmen aus der Investition zieht, von den Investitionskosten abgezogen werden.


Overwegende bovendien dat de tweede hierboven genoemde regeling voor steun voor de oprichting en de werking op lange termijn aanvullende waarborgen kan bieden voor de werking van de telersverenigingen; dat het derhalve dienstig is alleen deze regeling definitief te handhaven en tegelijkertijd het peil van de steun te verhogen; dat een wijziging van de berekeningsmethode van de steun in die zin dat de waarde van de werkelijk door de telersverenigingen in de handel gebrachte produktie als grondslag wordt genomen, er eveneens toe zou kunnen bijdragen dat deze verenigingen de gestelde taken werkelijk uitoefenen; dat echter de mog ...[+++]

Darüber hinaus kann die vorgenannte zweite Beihilfenregelung für die Gründung und Tätigkeit langfristig zusätzliche Garantien in bezug auf die Tätigkeit der Erzeugerorganisationen bieten. Daher ist endgültig nur die Beibehaltung dieser Regelung vorzusehen, wobei die Beihilfen anzuheben sind. Eine Änderung der Methode der Beihilfenberechnung, bei der auf den Wert der durch die Erzeugerorganisationen tatsächlich vermarkteten Produktion Bezug genommen wird, dürfte ebenfalls besser sicherstellen, daß diese Organisationen die ihnen übertragenen Aufgaben auch tatsächlich erfuellen. Für eine begrenzte Zeit kann jedoch noch die Möglichkeit der Inanspruchnahme der erste ...[+++]


Een positieve stap in de betrekkingen tussen Latijns-Amerika en het Caribisch gebied en de Europese Unie is juist de totstandbrenging van een flexibele structuur die samenwerkingsacties of -programma's niet tot een gering aantal gebieden beperkt maar voldoende speelruimte laat, zodat de betrekkingen werkelijk bilateraal van karakter worden.

Ein positives Element in den Beziehungen zwischen Lateinamerika, der Karibik und der Europäischen Union war die Einrichtung einer flexiblen Struktur, die die Zusammenarbeitsmaßnahmen oder programme nicht auf wenige Bereiche beschränkt, sondern einen hinreichend großen Handlungsspielraum bietet und den Beziehungen auf diese Weise einen echten biregionalen Charakter verleiht.


w