In dezelfde trant zou ik niet graag willen dat de interpellatie van de nationale parlementen beperkt wordt tot een waarschuwing waarin er stilzwijgend vanuit gegaan wordt dat wij ons op civielrechtelijk en strafrechtelijk gebied, zonder wettelijke verklaring van onbevoegdheid op nationaal niveau, in een impasse zullen bevinden.
Gleichfalls möchte ich nicht, daß die nationalen Parlamente lediglich mit einer Warnung bedacht werden, die unterschwellig zu verstehen gibt, daß der einzige Ausweg darin bestünde, der einzelstaatlichen Ebene die legislative Initiative in zivil- und strafrechtlicher Hinsicht zu entziehen.