Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bereid om zodra de kirgizische autoriteiten daarom " (Nederlands → Duits) :

6. benadrukt het belang van vrije en eerlijke verkiezingen en verklaart zich nogmaals bereid om, zodra de Kirgizische autoriteiten daarom vragen, bijstand bij de verkiezingen te verlenen, in nauwe samenwerking met OVSE;

6. betont die Wichtigkeit der Sicherstellung freier und fairer Wahlen und bekundet seine Bereitschaft, in enger Zusammenarbeit mit der OSZE Hilfestellung zu geben bei den Wahlen, sofern die kirgisischen Behörden darum ersuchen;


10. is ingenomen met de vorderingen bij de tenuitvoerlegging van het actieplan voor visumliberalisering; verzoekt de autoriteiten alle vereiste criteria spoedig en volledig ten uitvoer te leggen; doet een beroep op de Commissie om haar werkzaamheden inzake het visumliberaliseringsproces voor Kosovo te intensiveren; is bereid zijn goedkeuring te hechten aan de visumvrije regeling voor Kosovo en roept de Raad op snel hetzelfde ...[+++]

10. begrüßt die Fortschritte bei der Umsetzung des Aktionsplan zur Visaliberalisierung; fordert die Regierung auf, alle festgelegten Kriterien zügig und vollständig zu erfüllen; fordert die Kommission auf, ihre Arbeit an dem Verfahren der Visaliberalisierung für das Kosovo zu beschleunigen; ist bereit, die Regelung für visumfreies Reisen für das Kosovo zu billigen, sobald die Kommission in der näheren Zukunft zu dem Schluss kommt, dass alle technischen Kriterien erfüllt sind, und fordert den Rat auf, dies ebenfalls rasch zu tun; b ...[+++]


De Raad verklaart nogmaals bereid te zijn tot ondertekening van de reeds geparafeerde Associatie­overeenkomst waarin een diepe en brede vrijhandelszone is opgenomen, zodra de Oekraïense autoriteiten vastberaden actie en tastbare vooruitgang laten zien op de drie bovengenoemde terreinen, eventueel tijdens de top van het Oostelijke partnerschap te Vilnius in november 2013.

Der Rat ist nach wie vor entschlossen, das bereits paraphierte Asso­ziierungsabkommen, das die Errichtung einer weitreichenden und umfassenden Freihan­delszone umfasst, zu unterzeichnen, sobald die ukrainische Regierung ein entschlossenes Vorgehen an den Tag legt und greifbare Fortschritte in den drei vorerwähnten Bereichen nachweisen kann, nach Möglichkeit bis zu dem Gipfeltreffen im Rahmen der Östlichen Partnerschaft im November 2013 in Vilnius.


Zodra de Tunesische autoriteiten daarvoor gereed zijn, zullen zij de EU bereid vinden het land te steunen om de economische en maatschappelijke problemen van Tunesië aan te pakken.

Die EU ist willens, ihre Unterstützung zur Bewältigung der wirtschaftlichen und sozialen Herausforderungen, denen Tunesien gegenübersteht, anzubieten, sobald die tunesischen Behörden bereitstehen.


6. verklaart zich nadrukkelijk bereid om, mochten de Kirgizische autoriteiten daarom vragen, in nauwe samenwerking met OVSE bijstand bij de verkiezingen te verlenen ter verzekering van vrije en eerlijke verkiezingen, omdat het EP het houden van vrije en eerlijke verkiezingen volgens de OVSE-aanbevelingen beschouwt als de beste garantie voor de stabiliteit van de toekomstige regering;

6. betont, dass es zur Gewährleistung freier und fairer Wahlen bereit ist, in enger Zusammenarbeit mit der OSZE Unterstützung bei den Wahlen zu leisten, sofern dies von den kirgisischen Behörden gewünscht wird, da es die Ansicht vertritt, dass die Abhaltung freier und fairer Wahlen auf der Grundlage der OSZE-Verpflichtungen die beste Gewährleistung für die Stabilität der künftigen Regierung ist;


De EU is voorts bereid haar steun te verlenen aan het instellen van een onafhankelijk internationaal onderzoek, ter aanvulling van de stappen die door de Kirgizische autoriteiten worden ondernomen; daarbij zouden met betrekking tot de gebeurtenissen van juni onbeperkt getuigen kunnen worden gehoord en bewijsmateriaal kan worden verzameld.

Außerdem ist die EU bereit, die Einleitung einer unabhängigen internationalen Untersuchung zu unterstützen, mit der die Anstrengungen der kirgisischen Regierung ergänzt werden und in deren Rahmen ein uneingeschränkter Zugang zu Zeugen und Beweismaterial im Zusammenhang mit den Vorfällen vom Juni dieses Jahres gewährt wird.


8. De Raad zal deze maatregelen opnieuw bezien zodra de Oezbeekse autoriteiten zich bereid hebben getoond een onafhankelijk internationaal onderzoek toe te staan naar de gebeurtenissen in Andizjan van 13 mei jl., als blijk van hun bereidheid om zich te houden aan de beginselen van eerbiediging van de mensenrechten, de rechtsstaat en de fundamentele vrijheden.

8. Der Rat ist bereit, diese Maßnahmen zu überprüfen, sobald die usbekische Regierung eine unabhängige internationale Untersuchung der Ereignisse in Andijan vom 13. Mai 2005 zulässt, und damit ihre Bereitschaft zeigt, die Grundsätze der Achtung der Menschenrechte, der Rechtsstaatlichkeit und der Grundfreiheiten einzuhalten.


4. wijst erop dat het, om vrije en eerlijke verkiezingen te waarborgen, indien de Kirgizische autoriteiten hierom verzoeken, bereid is in nauwe samenwerking met de OVSE verkiezingsbijstand te verlenen, daar het vrije en eerlijke verkiezingen op basis van OVSE-verplichtingen beschouwt als de beste waarborg voor de stabiliteit van de toekomstige regering;

4. betont, dass es zur Gewährleistung freier und fairer Wahlen bereit ist, die Wahlen in enger Zusammenarbeit mit der OSZE zu unterstützen, falls die kirgisischen Staatsorgane dies wünschen, da es die Durchführung freier und fairer Wahlen auf der Grundlage der OSZE-Verpflichtungen als beste Stabilitätsgarantie für die künftige Regierung betrachtet;


49. betreurt dat de EU als enige het voortouw neemt op het gebied van het internationaal klimaatbeleid, dat de VS wereldwijd de grootste uitstoter van broeikasgassen is en dat dan ook nog steeds op alle beleidsniveaus erop moet worden aangedrongen dat ook zij hun verantwoordelijkheid inzake klimaatverandering nemen; betreurt het daarom dat de Amerikaanse regering weinig bereid lijkt een inhoudelijk internationaal partnerschap aan te gaan over klimaatverandering, maar constateert dat zij een bescheiden stap in die richting heeft gedaa ...[+++]

49. bedauert, dass nur die Europäische Union Initiativen auf dem Gebiet der internationalen Klimapolitik ergreift, und stellt fest, dass die USA weltweit der größte Verursacher von Treibhausgasemissionen sind und dass deshalb auf allen politischen Ebenen weiterhin darauf bestanden werden muss, dass auch sie in Bezug auf die Klimaänderung ihrer Verantwortung gerecht werden; bedauert daher, dass die Regierung der USA weiterhin nicht bereit ist, sich an einer vernünftigen internationalen Partnerschaft im Hinblick auf den Klimawandel zu beteiligen; stellt aber fest, dass sie einen bescheidenen Schritt nach vorn unternommen hat, indem sie s ...[+++]


Daarom verzoekt de EU de Kirgizische autoriteiten om extra informatie te verschaffen met het oog op de volgende vergadering van het Samenwerkingscomité in Brussel begin maart.

Die EU bittet die kirgisische Regierung deshalb, für die nächste Tagung des Kooperationsausschusses Anfang März in Brüssel zusätzliche Informationen vorzulegen.


w