Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereiken voornamelijk omdat volgens » (Néerlandais → Allemand) :

U. overwegende dat volgens de Commissie energie-efficiëntie, hernieuwbare energie en slimme infrastructuur de drie "no regrets"-opties zijn, omdat energie-efficiëntie de "eerste brandstof" is en de goedkoopste en snelste manier om de rekeningen van huishoudens en bedrijven in de EU te verlagen, omdat hernieuwbare energie wordt geproduceerd in de EU en vaak dicht bij de plaats van verbruik, wat zorgt voor duurzame lokale banen, de energiezekerheid waarborgt en ons helpt om onze klimaatdoelstellingen te ...[+++]

U. in der Erwägung, dass der Kommission zufolge Energieeffizienz, erneuerbare Energiequellen und eine intelligente Infrastruktur die drei unbedenklichen Optionen sind, weil Energieeffizienz die wichtigste „Energiequelle“ und die kostengünstigste und schnellste Möglichkeit zur Senkung der Ausgaben von Haushalten und Industrie in der EU ist, weil Energie aus erneuerbaren Quellen in der EU und oftmals nahe dem Verbrauchsort erzeugt wird, wo sie nachhaltige lokale Arbeitsplätze schafft, für Versorgungssicherheit sorgt und zur Erfüllung unserer Klimaschutzziele beiträgt, und weil ein EU-weites intelligentes Übertragungs- und Verteilungsnetz Überkapazitäten und Stromausfälle in den Mitgliedstaaten verhindern ...[+++]


Mannen zijn voornamelijk inactief omdat zij onderwijs volgen of met pensioen zijn, maar vrijwel de helft van de vrouwen tussen de 25-45 is inactief omdat zij de zorg hebben voor een gezin en het huishouden.

Wenn Männer nicht erwerbstätig sind, hat dies seinen Grund zumeist darin, dass sie eine Ausbildung absolvieren oder bereits im Ruhestand sind. Bei fast der Hälfte der Frauen im Alter von 25 bis 54 Jahren hingegen sind familiäre und häusliche Verpflichtungen der Grund.


Een uitwisseling van ervaringen met de andere OESO-landen is voor de Gemeenschap belangrijk omdat zo de risico's i.v.m. het gebruik van pesticiden verder kunnen worden verkleind; hierbij komt het er vooral op aan overeenstemming te bereiken over geharmoniseerde indicatoren om de gemaakte vooruitgang te kunnen volgen.

Die Gemeinschaft legt großen Wert auf den Erfahrungsaustausch mit anderen OECD-Ländern, weil dieser eine weitere Verringerung der mit dem Pestizid-Einsatz verbundenen Risiken, vor allem aber eine Harmonisierung der Indikatoren für die Fortschrittsüberwachung ermöglicht.


− (ES) Ik heb voornamelijk voor de resolutie gestemd omdat we er tijdens de stemming in zijn geslaagd medebeslissingsrecht te bereiken. Dat betekent een grote overwinning, omdat we nu voor de eerste keer de juridische grondslag van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (Verdrag van Lissabon) hebben gebruikt om in energiezaken het recht op medebeslissing te krijgen, tegen de wil van de Commissie in.

– Ich habe für die endgültige Entschließung gestimmt, hauptsächlich, da wir während der Abstimmung das Mitentscheidungsverfahren erreicht haben. Das ist ein enormer Sieg, da wir nun zum ersten Mal über die Rechtsgrundlage des AEUV (Vertrag von Lissabon) im Bereich Energie verfügen, um ein Mitentscheidungsverfahren gegen den Willen der Kommission zu erreichen.


19. verzoekt de Commissie maatregelen te nemen tegen discriminatie en racisme en geweld, omdat volgens Europese richtlijnen ook voetballers recht hebben op een werkplek vrij van racisme, bij het vervolg van de verklaring van het Parlement van 14 maart 2006 inzake de bestrijding van racisme bij het voetbal, waarin het elke vorm van racisme en geweld in het algemeen en in de stadions in het bijzonder veroordeelt, en het de betrokkenen in de voetbalwereld oproept een rol te spelen door aan te dringen op strengere sancties tegen racisme en geweld, of die nu zijn gepleegd op het veld of op de tribunes ...[+++]

19. fordert die Kommission auf, als Weiterverfolgung der Erklärung des Parlaments vom 14. März 2006 zur Bekämpfung des Rassismus im Fußball, in der es jede Form des Rassismus und der Gewalt im Allgemeinen und insbesondere in den Stadien verurteilt hat, eine Aktion gegen Diskriminierung, Rassismus und Gewalt durchzuführen, weil gemäß den europäischen Richtlinien auch Fußballspieler Anspruch auf einen Arbeitsplatz, der frei von Rassismus ist, haben, und alle Akteure des Fußballsports aufzufordern, eine aktive Rolle zu spielen, strengere Sanktionen gegen Rassismus und Gewalt auf dem Platz wie auch auf den Tribünen zu unterstützen und den A ...[+++]


Gedetailleerde informatie over de samenstelling van diervoeders moet op het etiket beschikbaar zijn, niet enkel omdat de consument daar ontegenzeglijk recht op heeft, maar voornamelijk om het basisdoel van de richtlijn te bereiken, namelijk de bescherming van de gezondheid.

Genaue Informationen über die Zusammensetzung von Futtermitteln sollte auf dem Etikett zur Verfügung stehen, nicht nur wegen des unveräußerlichen Rechts des Verbrauchers, sondern vor allem wegen des Zwecks der Richtlinie, die im Wesentlichen die Gesundheit schützen soll.


Door zijn achteloze en moedwillige ingreep in het interinstitutionele evenwicht laat het Finse voorzitterschap van de Raad echt een bittere nasmaak achter in dit Parlement en heeft het zichzelf het grote succes van zijn voorzitterschap ontzegd, namelijk het bereiken van echte ontbureaucratisering in Europa – voornamelijk op basis van onze amendementen –, maar we zijn heel dankbaar dat de Raad ze heeft ondersteund en gestimuleerd, met name wat betreft de behoefte aan een klantvriendelijkere overheid, aan meer transparantie, aan betere ...[+++]

Sie haben in das interinstitutionelle Gleichgewicht auf fahrlässige und mutwillige Art und Weise eingegriffen. Die finnische Präsidentschaft hinterlässt in diesem Haus einen wirklich bitteren Beigeschmack und bringt sich selbst um einen großen Erfolg ihrer Ratspräsidentschaft, der darin bestünde, eine wirkliche Entbürokratisierung in Europa zu erreichen, die meistens auf unsere Änderungsanträge zurückgeht. Wir sind aber sehr dankbar, dass der Rat sie mitgetragen und mit vorangebracht hat, vor allem, was die Frage nach mehr Kundennähe in der Verwaltung betrifft, mehr Transparenz, bessere Kontrollbedingungen zum Schutz der europäischen Gel ...[+++]


In dit opzicht sluit de onderhavige mededeling aan bij de benadering die in de mededeling inzake vennootschapsrecht en corporate governance is gekozen, en volgens welke "moet worden getracht voorrang te verlenen aan informatievereisten omdat zij minder ingrijpen in de gang van zaken bij de onderneming en zij een zeer doeltreffende, marktgestuurde manier kunnen zijn om snel resultaten te bereiken" (blz. 11).

In dieser Hinsicht folgt die vorliegende Mitteilung dem in der Mitteilung über das Gesellschaftsrecht und die Corporate Governance vorgeschlagenen Ansatz, wonach ,nach Möglichkeit Offenlegungsanforderungen der Vorzug gegeben werden sollte, da diese weniger ins Unternehmensgeschehen eingreifen und sie über den Markt rasch und zuverlässig zu den gewünschten Ergebnissen führen können" (S. 14).


Omdat de doelstellingen van de voorgestelde actie, namelijk het bereiken van een uniform, constant en hoog niveau van bescherming voor alle Europese burgers in wegtunnels, niet in voldoende mate door de lidstaten kunnen worden bereikt en daarom, vanwege het vereiste niveau van harmonisering, beter op Gemeenschapsniveau kunnen worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap maatregelen vaststellen volgens het subsidiariteitsbeginsel van artikel 5 van het Verdrag.

Da das Ziel der vorgeschlagenen Maßnahme, nämlich die Verwirklichung eines einheitlichen, konstanten und hohen Schutzniveaus in Straßentunneln für alle europäischen Bürger auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden kann und daher in Anbetracht des erforderlichen Harmonisierungsgrads besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen ist, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.


Geconstateerd is dat, ofwel omdat nog geen omzetting in het nationale recht had plaatsgevonden, ofwel omdat de bepalingen van de Gemeenschapswetgeving niet werden nageleefd, voornamelijk op de volgende gebieden sprake was van niet-naleving van de wetgeving: afval (drie lidstaten zijn in 2002 door het Hof van Justitie veroordeeld omdat zij geen plannen voor afvalbeheer hadden opgesteld volgens ...[+++]

Verstöße gegen die Rechtsvorschriften - sei es, dass keine Umsetzung in einzelstaatliches Recht erfolgt war, sei es, dass die Gemeinschaftsbestimmungen nicht eingehalten wurden - wurden hauptsächlich in folgenden Bereichen festgestellt: Abfälle (drei Mitgliedstaaten wurden 2002 vom Gerichtshof verurteilt, weil sie keine Abfallbewirtschaftungspläne gemäß den für Abfälle geltenden Bestimmungen erstellt hatten), Wasserverschmutzung durch Nitrate landwirtschaftlichen Ursprungs (mehrere Verurteilungen durch den Gerichtshof), Behandlung von kommunalem Abwasser, Wasserqualität und Einhaltung der Bestimmungen über die Umwelt ...[+++]


w