Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bifasisch
Bilateraal
Een klacht als afgedaan beschouwen
Een rekening rechtens als goedgekeurd beschouwen
Een zaak seponeren
In twee richtingen
In twee tijden verlopend
Lijst van twee kandidaten
Meerderheid van twee derden
Met meer dan twee wielen
Nader beschouwen

Vertaling van "beschouwen als twee " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
een rekening rechtens als goedgekeurd beschouwen

Anerkennen einer Rechnung


een klacht als afgedaan beschouwen | een zaak seponeren

einen Strafantrag ad acta legen




bilateraal | in twee richtingen

bilateral(is) | beidseitig










geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus

auf zwei Ebenen strukturierter integrierter Polizeidienst


bifasisch | in twee tijden verlopend

biphasisch | mit 2 Phasen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De voorwaarden om zijn gewone verblijfplaats vóór 31 december 1930 in België te hebben en voor de toekenning van het pensioen de Belgische nationaliteit verworven te hebben, zouden moeten volstaan om de personen die aan die twee eisen voldoen te mogen beschouwen als zijnde feitelijk in de Belgische gemeenschap opgenomen en om hun het voordeel van de nationale solidariteit, waarop de wetgeving op het herstel van oorlogsschade van fysische personen is gesteund, toe te kennen » (Parl. St., Senaat, 1971-1972, nr. 390, p. 2).

Die Bedingung, den gewöhnlichen Wohnort seit vor dem 31. Dezember 1930 in Belgien gehabt zu haben, und für die Gewährung der Pension diejenige, die belgische Staatsangehörigkeit erworben zu haben, dürften ausreichen, damit die Personen, die sie erfüllen, als faktisch in die belgische Gemeinschaft integriert betrachtet werden können und damit ihnen der Vorteil der nationalen Solidarität gewährt wird, die den Rechtsvorschriften über die Wiedergutmachung von Kriegsschäden natürlicher Personen zugrunde liegt » (Parl. Dok., Senat, 1971-1972, Nr. 390, S. 2).


Het lijkt daarom passend om de leningen en de betrokken garanties te beschouwen als twee maatregelen die als gewone door de staat verstrekte leningen moeten worden beoordeeld (waarvan de kosten voor Nitrogénművek de rente op de leningen, vermeerderd met de garantiepremie zijn).

Daher erscheint es zweckmäßig, die Darlehen und die Garantien als zwei Maßnahmen zu behandeln, die als unmittelbar vom Staat gewährte Darlehen zu bewerten sind (deren Kosten für Nitrogénművek die Darlehenszinsen sowie die Garantieprämien darstellen).


Volgens de EU-normen is een gebied als vrij van bluetongue te beschouwen als er gedurende een periode van ten minste twee jaar geen virus heeft gecirculeerd.

Für die Anerkennung eines Gebiets als frei von der Blauzungenkrankheit erfordern die EU-Standards als Bedingung, dass mindestens zwei Jahre lang keine Viruszirkulation vorliegt.


Brussel, 7 oktober 2011 – Uit de vandaag gepubliceerde resultaten van de Eurobarometerenquête blijkt dat meer dan twee derden van de Europeanen de klimaatverandering als een ernstig probleem beschouwen. Bijna 80% is van oordeel dat maatregelen om de klimaatverandering tegen te gaan gunstig zijn voor de economie en de werkgelegenheid.

Brüssel, den 7. Oktober 2011 – Über zwei Drittel der Europäer betrachten den Klimawandel als sehr ernstes Problem, und fast 80 % sind der Ansicht, dass Maßnahmen zu seiner Bekämpfung der Wirtschaft und Beschäftigung förderlich sein können – so die Ergebnisse einer heute veröffentlichten Eurobarometer-Sonderumfrage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De drie instellingen beschouwen de begrotingsprocedure als een geheel dat doorloopt onder de twee genoemde verdragen; zij zijn het derhalve erover eens dat de fasen van de procedure die zijn afgesloten op grond van het Verdrag van Nice, te beschouwen zijn als afgesloten fasen in de zin van het nieuwe artikel 314 van het Verdrag van Lissabon.

Die drei Institutionen betrachten das Haushaltsverfahren als ein Kontinuum im Rahmen der beiden obengenannten Verträge; sie kommen daher überein, dass die Phasen des Verfahrens, die im Rah­men des Vertrags von Nizza abgeschlossen werden, abgeschlossene Phasen des Verfahrens im Sinne des durch den Vertrag von Lissabon geschaffenen Artikels 314 darstellen.


Wij moeten Malta en Cyprus beschouwen als twee kandidaat-landen die in politiek opzicht en wat de pretoetredingsstrategie betreft, op gelijke voet staan met de tien andere landen waarmee wij bilaterale onderhandelingen hebben geopend.

In der Tat müssen wir Malta und Zypern als zwei Kandidaten betrachten, die politisch und auch von der Heranführungsstrategie her gleichberechtigt mit den 10 übrigen Staaten behandelt werden müssen, mit denen bilaterale Verhandlungen begonnen wurden.


De partijen betoogden dat de Commissie de vezelmarkt als geheel moet beschouwen, maar uit diepgaand onderzoek is niet alleen gebleken dat viscose en lyocell twee verschillende en niet-substitueerbare producten zijn, maar ook dat zij verschillen van andere vezels zoals katoen, polyester en polypropyleen.

Die beteiligten Unternehmen meinten, dass die Kommission den Fasermarkt in seiner Gesamtheit untersuchen müsste, doch ergab eine eingehende Untersuchung, dass Viskose und Lyocell nicht nur zwei unterschiedliche, nicht austauschbare Erzeugnisse sind, sondern sich darüber hinaus auch von anderen Fasern wie Baumwolle, Polyester und Polypropylen unterscheiden.


De verzoekers vorderen op die basis de schorsing van de betwiste bepalingen die de overname zijn van - en dus te beschouwen zijn als « identiek met » - bepalingen die zijn bekrachtigd bij artikel 10, 1° en 2°, van de wet van 12 december 1997 en die door het Hof zijn vernietigd in zijn arresten nrs. 52/99 en 68/99; volgens de verzoekers zou de inwerkingtreding met terugwerkende kracht, waarin de twee betwiste wetten voorzien, a fortiori pleiten ten gunste van die toepassing van artikel 20, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989.

Die Kläger würden auf dieser Basis die einstweilige Aufhebung der beanstandeten Bestimmungen verlangen, durch die die durch Artikel 10 Nr. 1 und Nr. 2 des Gesetzes vom 12. Dezember 1997 bestätigten Bestimmungen übernommen worden seien - und die somit als « identisch mit » diesen Bestimmungen zu betrachten seien -, wobei der Hof diese Bestimmungen in seinen Urteilen Nrn. 52/99 und 68/99 für nichtig erklärt habe; den Klägern zufolge würde das in den zwei beanstandeten Gesetzen vorgesehene rückwirkende Inkrafttreten a fortiori für diese Anwendung von Artikel 20 Nr. 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 sprechen.


De bevindingen en conclusies in verband met alle aspecten van het onderzoek en met name de beslissing om de twee soorten ruw magnesium waarop de klacht betrekking heeft, namelijk zuiver en gelegeerd magnesium, in het kader van de definitieve bevindingen als twee verschillende produkten te beschouwen en gelegeerd ruw magnesium van het onderzoek uit te sluiten, zijn opgenomen in Verordening (EG) nr. 1347/96 van de Raad (6).

Die Feststellungen und Schlußfolgerungen zu allen Aspekten der Untersuchung, so auch der Beschluß, die beiden vom Antrag betroffenen Kategorien von Rohmagnesium, nämlich reines und legiertes Magnesium, im Rahmen der endgültigen Sachaufklärung als zwei unterschiedliche Waren zu betrachten und legiertes Rohmagnesium nicht in die Untersuchung einzubeziehen, sind in der Verordnung (EG) Nr. 1347/96 des Rates (6) dargelegt.


Zij besloten dat hun landen zich krachtiger zullen inzetten om de resultaten van de politieke, economische en sociale ontwikkeling in Centraal-Amerika te consolideren, en het onomkeerbare karakter van de democratische processen te waarborgen door middel van bevordering en bescherming van de mensenrechten, transparantie en corruptiebestrijding, versterking van de rechtsstaat, bestuurbaarheid, toegang tot de rechter, en de rol van de civiele samenleving, als elementen die de twee regio's gemeen hebben en als fundamenteel beschouwen voor de politieke e ...[+++]

Sie beschlossen, in ihren jeweiligen Ländern verstärkt Bemühungen zu unternehmen, um die Erfolge bei der politischen, wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung Zentralamerikas zu festigen und die demokratischen Prozesse durch Förderung und Schutz der Menschenrechte, Transparenz, Bekämpfung der Korruption, Stärkung des Rechtsstaates, verantwortungsvolle Staatsführung, den Zugang zur Justiz und die Rolle der Zivilgesellschaft - Aspekte, die für beide Regionen von Bedeutung sind und von beiden als Grundlage für ihre politische und wirtschaftliche Stabilität betrachtet werden - unumkehrbar zu machen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschouwen als twee' ->

Date index: 2021-06-22
w